"الستراتوسفيري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estratosférico
        
    • estratosfera
        
    • estratosférica
        
    • EECE
        
    • estratosféricas
        
    • estratosféricos
        
    La continuidad de estos programas reviste importancia crítica para documentar futuros cambios en el ozono estratosférico en la Antártida y en sus alrededores; UN واستمرارية هذه البرامج أمر أساسي لتوثيق التغيرات المقبلة في اﻷوزون الستراتوسفيري وحول أنتاركتيكا.
    De ahí que el ozono estratosférico siga siendo vulnerable al agotamiento de productos químicos durante gran parte del presente siglo. UN ومن هنا سيظل الأوزون الستراتوسفيري معرضاً للاستنفاد الكيميائي لفترة طويلة من القرن الحالي.
    El bromo estratosférico ha aumentado en consonancia con sus tendencias en la troposfera en los años anteriores. UN وقد ازداد البروم الستراتوسفيري بما يتمشى مع الاتجاهات التروبوسفيرية في السنوات السابقة.
    La estratosfera contiene el 90% de todo el ozono atmosférico. UN وتحتوي طبقة الستراتوسفير على 90 في المائة من مجموع الأوزون الستراتوسفيري.
    Esfera de programa I. - Protección de la capa de ozono estratosférica UN المجال طاء - حماية طبقة اﻷوزون الستراتوسفيري
    El bromo sigue desempeñando una importante función en el agotamiento del ozono estratosférico. UN ولا يزال البروم يقوم بدور رئيسي في استنفاد الأوزون الستراتوسفيري.
    Estudios de apoyo para investigar la función y el impacto de los cambios en el ozono estratosférico y las SAO en el clima superficial. UN دعم الدراسات التي تتقصّى دور التغييرات في الأوزون الستراتوسفيري وفي المواد المستنفدة للأوزون وتأثيرها في المناخ الأرضي.
    NL. Relación entre los esfuerzos para proteger la capa de ozono estratosférico y los encaminados a salvaguardar el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidroclorofluorocarbonos y los perfluorocarbonos UN نون - العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري والجهود المبذولة لحماية النظام العالمي للمناخ: القضايا المتصلة بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور
    Decisión XIV/10. Relación entre las actividades para proteger la capa de ozono estratosférico y las actividades para salvaguardar el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidroflorocarbonos y los perfluorocarbonos UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري والجهود الرامية إلى صون نظام المناخ العالمي: قضايا تتصل بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون كاملة الفلورة
    Sobre el Antártico, se proyecta que el cloro estratosférico efectivo equivalente regrese a los niveles registrados antes de 1980 alrededor de 2065, más de 15 años después que en las latitudes medias. UN ومن المنتظر أن يعود الكلور الستراتوسفيري المكافئ الفعلي فوق القطب الجنوبي حوالي عام 2065 إلى مستويات ما قبل عام 1980، أي بعد أكثر من 15 عاماً مما هو متوقع بالنسبة لخطوط العرض المتوسطة.
    Estudios de apoyo sobre los efectos del cambio del ozono estratosférico en la salud humana, los ecosistemas y los materiales mediante la exposición a la radiación ultravioleta. UN دعم الدراسات المتعلقة بالتأثيرات المترتبة عن تغير الأوزون الستراتوسفيري في صحة البشر والنظم الإيكولوجية و في المواد عبر التعرّض للأشعة فوق البنفسجية.
    Dos representantes señalaron la necesidad de fortalecer la capacidad de vigilancia del ozono estratosférico en el Golfo. UN 25 - وأشار ممثلان إلى ضرورة تقوية القدرة على رصد الأوزون الستراتوسفيري في منطقة الخليج.
    Para Suecia, el mecanismo especial debía tener una duración limitada y dar prioridad a la reducción de la amenaza al ozono estratosférico y la mitigación de las amenazas climáticas. UN وترى السويد أنه ينبغي أن يكون المرفق الخاص أداة ذات مدة محددة تعطي أولوية لتقليل المخاطر التي تتهدد الأوزون الستراتوسفيري والمناخ.
    Sobre la primera cuestión, se señaló que el ozono estratosférico superior había estado aumentando en el período 2000 - 2013. UN 31- وفيما يتعلق بالمسألة الأولى، أُشير إلى أن مستوى الأوزون الستراتوسفيري العلوي ما برح يرتفع على مدى الفترة 2000-2013.
    E. Proyecto relacionado con el ozono estratosférico, la química de la troposfera y las consecuencias de la radiación ultravioleta para la biosfera de la Antártida UN هاء - المشروع المتصل باﻷوزون الستراتوسفيري في أنتاركتيكــا، والكيمــياء التروبوسفيرية، وآثار اﻹشعاع فوق البنفسجي على المحيط الحيوي
    No se ha detectado aún un decrecimiento del bromo en la estratosfera. UN ولم يحدد بعد نقص في البروم الستراتوسفيري.
    Las observaciones han demostrado que los fríos inviernos del Ártico se han caracterizado por temperaturas mínimas más bajas en la estratosfera. UN وقد أظهرت عمليات المراقبة والرصد أن فصول الشتاء الباردة في منطقة القطب الشمالي قد اتصفت بدرجات حرارة دنيا أكثر انخفاضاً في الغلاف الستراتوسفيري.
    La rápida eliminación de la producción de halones ha detenido el descenso de la concentración de ozono en la estratosfera y ha reducido la superficie anual sin ozono sobre la Antártida. UN ونجح التخلص السريع من إنتاج الهالون في كبح النقص في تركيز الأوزون الستراتوسفيري ونطاق المنطقة التي تكون بدون أوزون سنوياًَ، والتي تظهر فوق أنتاركتيكا.
    Recordando el espíritu de cooperación mundial en la protección de la capa estratosférica de ozono y el compromiso de los países desarrollados de financiar los costos incrementales del proceso de eliminación de la sustancias que agotan el ozono, UN وإذ يستحضر روح التعاون العالمية من أجل حماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري والتزام البلدان المتقدمة بتمويل التكاليف الإضافية للتخلص من المواد المستنفدة من الأوزون،
    En consecuencia, la arquitectura estratosférica tenía una capacidad aproximadamente 100 veces mayor en las zonas metropolitanas que la de satélites de órbita no geoestacionaria, en el supuesto de que la amplitud de banda asignada fuera la misma. UN وعلى ذلك فان الترتيب الستراتوسفيري ينتج سعة خاصة بالمناطق الحضرية الكبرى تساوي نحو ٠٠١ مرة ما ينتجه الترتيب المداري للسواتل غير الثابتة بالنسبة الى اﻷرض ، بافتراض تخصيص نفس عرض نطاق الترددات .
    De hecho, la abundancia del equivalente efectivo de cloro estratosférico (EECE) ha ido disminuyendo lentamente por más de cinco años. Sin embargo, sigue aumentando la abundancia de muchos de los sucedáneos de sustancias que agotan la capa de ozono (SAO), por lo que el EECE se mantendrá por encima de los niveles anteriores al decenio de 1980 durante varios decenios. UN وفي الواقع شهدت وفرة المكافئ الفعال للكلور الستراتوسفيري انخفاضاً تدريجياً لأكثر من خمس سنوات، ومع ذلك فإن وفرة الكثير من المواد التي تحل محل المواد المستنفدة للأوزون لا تزال آخذة في التزايد وسيظل المكافئ الفعال للكلور الستراتوسفيري فوق مستوياته التي سادت قبل عام 1980 لعقود عدة.
    Aquellos mejoras en la capa de ozono, concluía el informe, se habían producido durante un período en que las abundancias estratosféricas de halógenos habían alcanzado su máximo y comenzado a disminuir, hecho que demostraba el éxito del Protocolo de Montreal para controlar la producción y consumo mundial de sustancias que agotan el ozono. UN ويقول التقرير إن تلك التحسينات في طبقة الأوزون حدثت خلال الفترة التي وصلت فيها تركيزات الهالوجينات في الغلاف الستراتوسفيري إلى ذروتها ثم بدأت في التناقص، وهي حقيقة تدلل على نجاح بروتوكول مونتريال في التحكم في الإنتاج والاستهلاك العالميين من المواد المستنفدة للأوزون.
    11.1.2 Las observaciones y los análisis indican que la tasa de agotamiento del ozono estratosférico en las latitudes medias ha disminuido en los últimos años; sin embargo, en las regiones polares, pese a que algunos indicadores muestran disminuciones del agotamiento del ozono, éstas no se han atribuido inequívocamente a cambios en la carga de halógenos estratosféricos (es decir, a una disminución del EECE). UN 11-1-2 تشير عمليات المراقبة والتحليل إلى أن معدل استنفاد الأوزون الستراتوسفيري في منتصف مناطق خطوط العرض قد تباطأ في السنوات الأخيرة، بيد أنه فيما تبين بعض المؤشرات انخفاضات في استنفاد الأوزون فوق المناطق القطبية فإن هذه لم ترد بشكل واضح إلى حد ما إلى تغييرات في كمية تركيز الهالوجين الستراتوسفيري (أي انحسار المكافئ الفعال للكلور الستراتوسفيري).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus