"الست الأولى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seis primeros
        
    • primeros seis
        
    • seis primeras
        
    • primeras seis
        
    La educación es obligatoria en los seis primeros cursos de la enseñanza primaria. UN والتعليم إجباري خلال السنوات الست الأولى من التعليم الابتدائي.
    Los seis primeros años del sistema de educación terciaria, de 11 años de duración, tienen lugar en las escuelas primarias. UN ويقضي التلاميذ السنوات الست الأولى من التعليم الأساسي الذي يستمر 11 سنة في المدارس الابتدائية.
    37. Por su parte, la reforma educativa, implementada desde el año 1993, hoy alcanza hasta los seis primeros años de la educación escolar básica e incluye entre sus objetivos y lineamientos la igualdad de los sexos. UN 37- وفضلاً عن ذلك، فإن عملية إصلاح نظام التعليم التي بدأت في عام 1993، تُغطي اليوم السنوات الست الأولى من التعليم الأساسي وتشمل المساواة بين الجنسين من بين أهدافها ومبادئها التوجيهية.
    Como se explicó, en los primeros seis años del milenio este índice se mantuvo estancado. UN وكما أسلفت، فإن معدل الفقر ظل على حاله في السنوات الست الأولى من هذه الألفية.
    Tendremos que dejarla a nombre de la corporación en los primeros seis meses. Open Subtitles يجب أن نبقيه باسم الشركة للشهور الست الأولى
    En sus seis primeras sesiones plenarias examinó la situación general y el funcionamiento de la Convención. UN واستعرض المؤتمر في جلساته العامة الست الأولى الحالة العامة للاتفاقية وسير العمل بها.
    La secretaría examinó 190 propuestas de proyectos durante las primeras seis rondas de solicitudes. UN قامت الأمانة بفرز 190 مشروعاً أثناء جولات التطبيق الست الأولى.
    Las secretarías de las organizaciones interesadas deberían ofrecer a los jóvenes profesionales más oportunidades de conseguir destinos en la Sede y sobre el terreno durante sus cinco o seis primeros años de contrato. UN ينبغي لأمانات المنظمات المعنية أن تزيد فرص انتداب الموظفين الفنيين الشباب للعمل في كل من المقر الرئيسي والميدان خلال السنوات الخمس أو الست الأولى لعملهم.
    Uno de los logros más importantes en los seis primeros meses de 2003 fue la modificación de la metodología vigente para el reembolso, lo que permite un nivel considerablemente superior de sumas reembolsadas antes de alcanzar la suma anual máxima prevista en el plan. UN ومن بين الإنجازات الهامة جداً خلال الشهور الست الأولى من عام 2003، التعديل الذي طرأ على منهجية السداد القائمة مما يسمح بمستوى أعلى للسداد قبل بلوغ الحد الأقصى للحق السنوي المنصوص عليه في الخطة.
    Las secretarías de las organizaciones interesadas deberían ofrecer a los jóvenes profesionales más oportunidades de conseguir destinos en la Sede y sobre el terreno durante sus cinco o seis primeros años de contrato. UN أن تزيد أمانات المنظمات المعنية فرص انتداب الموظفين الفنيين الشبان للعمل في كل من المقر الرئيسي والميدان خلال السنوات الخمس أو الست الأولى لعملهم.
    Sin embargo, la alimentación exclusiva por lactancia materna durante los seis primeros meses de la vida no está generalizada, y la introducción de otros alimentos se hace a menudo en forma prematura. UN ومع هذا، فإن الرضاعة الخالصة أثناء الشهور الست الأولى من العمر ليست قاعدة متبعة، وكثيرا ما يجري تقديم أغذية أخرى في وقت مبكر.
    Alternativa B: 16,7% de los gastos de 2007-2014 por año durante los seis primeros años de construcción UN البديل باء: 16.7 في المائة سنويا من تكاليف الفترة 2007-2014 للسنوات الست الأولى من التشييد
    Las secretarías de las organizaciones interesadas deberían ofrecer a los jóvenes profesionales más oportunidades de conseguir destinos en la Sede y sobre el terreno durante sus cinco o seis primeros años de contrato. UN ينبغي لأمانات المنظمات المعنية أن تزيد فرص انتداب الموظفين الفنيين للشباب للعمل في كل من المقرّ والميدان خلال السنوات الخمس أو الست الأولى لعملهم.
    Eso deberá cubrir los primeros seis, ¿qué te parece? Open Subtitles يجب أن تشمل الأشهر الست الأولى ما رأيك ؟
    Dicen que después de los primeros seis años ya no los extrañas más. Open Subtitles يقولون بعد ما تمضي السنوات الست الأولى فانك لن تشعر بغايبهم أبداً
    Bien, los estudios muestran que los primeros seis meses entre madre e hijo son críticos para el desarrollo del bebé. Open Subtitles حسنا، تقول دراسة أن الأشهر الست الأولى بين الطفل وأمه مهمة لسيرورة نمو الطفل
    Solo hablaste de él durante los primeros seis años de mi vida. Open Subtitles لقد تكلمتي عنه وحده خلال سنواتي الست الأولى
    Durante ese período, el Tribunal aprovechó la experiencia adquirida durante los primeros seis años de su existencia y pasó decididamente a ser un tribunal internacional en pleno funcionamiento, cuyas tareas han aumentado considerablemente. UN واستفادت المحكمة خلال هذه الفترة من الخبرة التي اكتسبتها في السنوات الست الأولى من وجودها ورسخت وجودها كمحكمة جنائية دولية في طور التشغيل الكامل، وقد زاد عملها زيادة كبيرة.
    Malta fue uno de los primeros seis países que firmó el Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo y ayer se convirtió en uno de los primeros Estados en ratificarlo. UN وكانت مالطة من بين الدول الست الأولى التي وقعت على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وبالأمس كانت من أول الدول التي تصادق عليها.
    Las seis primeras líneas son: inteligencia artificial tecnologías avanzadas de computación, biotecnología, nanotecnología que son las distintas áreas básicas de la tecnología de información. TED البرامج الست الأولى هنا، الذكاء الصناعي تقنيات الحسابات المتقدمة، التقنية الحيوية، تقنية النانو هي المجالات الرئيسية المختلفة في تقنية المعلومات
    111. Esta última categoría reagrupa las seis primeras categorías de violaciones. UN 111- تضم هذه الفئة الأخيرة الفئات الست الأولى.
    La razón por la que esas personas compraron el iPhone en las primeras seis horas parados en línea durante seis horas, fue debido a lo que creían sobre el mundo y por cómo querían que los demás los vieran. Fueron los primeros. TED فالسبب الذي يجعل ذلك الشخص يشتري آي فون في الساعات الست الأولى من طرحه، ويقف في صف لمدة ست ساعات، هو ما كانوا يؤمنون به حيال العالم، وكيف كانوا يريدون أن يراهم الجميع: أنهم هم الأوائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus