"السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los documentos electrónicos transferibles
        
    • de documentos electrónicos transferibles
        
    • de un documento electrónico transferible
        
    • esos documentos
        
    2. Gestión de los documentos electrónicos transferibles UN 2- إدارة السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    2. Circulación de los documentos electrónicos transferibles UN 2- تداول السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    Se indicó que los aspectos transfronterizos eran particularmente comunes en el caso de los documentos electrónicos transferibles utilizados en la industria del transporte marítimo. UN وذُكر أنَّ الجوانب العابرة للحدود منتشرة على نحو خاص في حالة السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل المستخدمة في صناعة النقل البحري.
    Se subrayó también la necesidad de un régimen internacional que facilite la utilización transfronteriza de documentos electrónicos transferibles. UN وشُدِّد أيضا على الحاجة إلى نظام دولي لتيسير استخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل عبر الحدود.
    4. Examen de las cuestiones jurídicas relativas al empleo de documentos electrónicos transferibles. UN 4- النظر في المسائل القانونية المتعلقة باستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Elaboración de un instrumento sobre los documentos electrónicos transferibles UN وضع صك بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    los documentos electrónicos transferibles ayudarán a promover la actividad empresarial y el comercio en el futuro. UN وستساعد السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل على تعزيز مباشرة الأعمال الحرة والتجارة في المستقبل.
    La labor sobre las disposiciones modelo para los documentos electrónicos transferibles está progresando. UN وثمة تقدم محرز في سبيل إعداد أحكام نموذجية بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Se procedió a aclarar que los documentos electrónicos transferibles no debían incluir los equivalentes electrónicos de valores bursátiles, como acciones y obligaciones, ni los medios electrónicos de pago. UN وأوضح كذلك أنَّ السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل لا ينبغي أن تشمل المعادل الإلكتروني للأوراق المالية، مثل الأسهم والسندات، ولا وسائل الدفع الإلكترونية.
    A nivel general, se sugirió que sería pertinente contar con disposiciones sobre la firma electrónica, incluso disposiciones preparadas por la CNUDMI, para establecer el vínculo entre los documentos electrónicos transferibles y las partes interesadas. UN وعلى صعيد عام، ذُكِر أنَّ للأحكام المتعلقة بالتوقيعات الإلكترونية، بما فيها الأحكام التي أعدّتها الأونسيترال، أهمية في إرساء الصلة بين السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل والأطراف المعنيَّة.
    45. Habida cuenta de las prácticas mercantiles vigentes, se propuso que se preparasen normas para permitir la modificación de los documentos electrónicos transferibles. UN 45- في ضوء الممارسة التجارية المتّبعة حاليا، اقتُرح أن تتيح القواعد تعديل السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Se señaló que, en la práctica, era poco probable que se pudiera aplicar esa norma si el sistema de gestión de los documentos electrónicos transferibles establecía el mismo procedimiento, ya fuere automatizado o manual, para todos los participantes. UN وقيل إنَّ هذه القاعدة لا يُرجَّح أن تُطبَّق في الممارسة العملية إذا كان نظام إدارة السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل يرتئي استخدام نفس الإجراء، سواء أكان مؤتمتا أم يدويا، فيما يخصّ جميع المشاركين فيه.
    Dado que convenía evitar interferir en el derecho sustantivo, se acordó que debía adoptarse un enfoque prudente al considerar normas específicas sobre la introducción de correcciones en los documentos electrónicos transferibles. UN ونظرا لاستصواب تفادي التعارُض مع القانون الموضوعي، اتُّفق على أنه ينبغي اتِّباع نهج حذر عند النظر في القواعد الخاصة بتصويب السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Por otra parte, se han expresado dudas acerca de si el Grupo de Trabajo debe continuar o no su labor en relación con los documentos electrónicos transferibles. UN وعلاوة على ذلك، تم الإعراب عن شكوك حول ما إذا كان ينبغي للفريق العامل أن يواصل عمله بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Se señaló que la atribución del control era inherente a la creación de documentos electrónicos transferibles. UN وذُكِر أنَّ إسناد السيطرة هو جانب متأصّل في إنشاء السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Además, se formularon algunas sugerencias sobre los aspectos prácticos del funcionamiento de un sistema de gestión de documentos electrónicos transferibles. UN وإضافة إلى ذلك، قُدِّمت اقتراحات خاصة بالجوانب العملية لتشغيل نظامٍ لإدارة السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Se explicó que, en la mayoría de los casos, los usuarios del sistema de documentos electrónicos transferibles tendrían que identificarse para poder acceder al sistema. UN وأُوضِح أنَّ على مستخدِم نظام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل في معظم الحالات أن يُعرِّف بنفسه للدخول إلى النظام.
    IV. Cuestiones jurídicas relativas al empleo de documentos electrónicos transferibles UN رابعاً- المسائل القانونية المتعلقة باستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    Además se propuso que, si fuera necesario, podían formularse reglas específicas sobre determinados tipos de documentos electrónicos transferibles después de haber preparado las reglas generales. UN كما رُئي أنَّه يمكن وضع قواعد خاصة بشأن أنواع معيّنة من السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل بعد إعداد تلك القواعد العامّة، إنْ لزم الأمر.
    1. Creación y emisión de documentos electrónicos transferibles UN 1- إنشاء السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل وإصدارها
    68. Hubo amplio acuerdo en que el párrafo 5 debía suprimirse ya que el derecho sustantivo determinaría el momento de emisión de un documento electrónico transferible. UN 68- اتُّفق على نطاق واسع على حذف الفقرة 5 لأنَّ من شأن القانون الموضوعي أن يحدِّد توقيتَ إصدار السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    Se apoyó en general la idea de que el Grupo de Trabajo prosiguiera su labor sobre esos documentos. UN فقد كان هناك تأييد عام لمواصلة الفريق العامل عمله بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus