Normas técnicas para el intercambio de datos entre los sistemas de registro previstos en el Protocolo de Kyoto | UN | المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو |
Normas técnicas para el intercambio de datos entre los sistemas de registro previstos en el Protocolo de Kyoto | UN | المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو |
Dada la necesidad de confidencialidad, se propone establecer un nuevo puesto del Cuadro de servicios generales de auxiliar de administración de expedientes en Sukhumi. | UN | وبسبب دواعي السرية، يقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة لمساعد لإدارة السجلات في سوخومي. |
Los observadores prestaron asistencia en la organización y compilación de registros en las fiscalías y los tribunales. | UN | وساعد المراقبون في تنظيم السجلات في مكاتب الادعاء وفي المحاكم والمحافظة عليها. |
La MONUSCO también ofreció programas de capacitación orientados a 18 directores de establecimientos penitenciarios y 36 empleados de registro en 18 establecimientos carcelarios en Katanga, Kasai, Kivu del Norte y Kivu del Sur. | UN | وقامت البعثة أيضا بتنفيذ برامج تدريب أثناء العمل لفائدة 18 من مديري السجون و 36 من كتبة السجلات في 18 سجنا في كاتانغا وكاساي وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
- La colaboración iniciada con la División de Servicios de Tecnología de la Información logrará mantener los expedientes en un sistema modelo de correspondencia electrónico. | UN | سوف يساعد التعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في ضمان إدماج وظيفة مسك السجلات في نموذج إلكتروني للمراسلين. |
Esa información simplifica la conciliación de cuentas en los registros de la sede y de las oficinas exteriores y ayudará a las oficinas exteriores a supervisar y cumplir sus presupuestos por programas. | UN | وتساعد هذه المعلومات في تسهيل توحيد السجلات في المقر وفي المكاتب الميدانية وستساعد المكاتب الميدانية في رصد وتنفيذ ميزانياتها البرنامجية. |
Cuestiones relacionadas con los sistemas de registro previstos en el párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. | UN | القضايا المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
CUESTIONES RELACIONADAS CON LOS SISTEMAS DE registro previstos en EL PÁRRAFO 4 DEL ARTÍCULO 7 DEL | UN | القضايا المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 |
Cuestiones relacionadas con los sistemas de registro previstos en el párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. | UN | القضايا المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
Cuestiones relacionadas con los sistemas de registro previstos en el párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. | UN | القضايا المتصلة بنُظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
Cuestiones relacionadas con los sistemas de registro previstos en el párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. | UN | القضايا المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
ii) Un mayor número de oficinas que han incorporado normas para el registro de expedientes en las aplicaciones del sistema de información; | UN | `2 ' زيادة عدد المكاتب التي تدمج معايير حفظ السجلات في تطبيقات النظم؛ |
Curso práctico de gestión de expedientes en la BLNU (Brindisi) | UN | حلقة عمل بشأن إدارة السجلات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، برينديزي |
Sección de Gestión de Archivos y Expedientes Ejecución de los programas de gestión de expedientes en la UNAMID y la MINURSO conforme a los requisitos de las Naciones Unidas de mantenimiento de expedientes | UN | تنفيذ برامج إدارة السجلات، في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، مع التقيد بمتطلبات مسك السجلات في الأمم المتحدة |
Auditoría de la gestión de registros en la UNMIL. | UN | مراجعة إدارة السجلات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Análisis de los sistemas de registro en todas las oficinas | UN | تحليل نظم السجلات في جميع المكاتب |
Esta capacitación se impartió a fin de reducir a un mínimo los errores y agilizar el tratamiento de los expedientes en el sistema. | UN | وأجري هذا التدريب في محاولة للحد قدر الإمكان من الأخطاء وزيادة السرعة في تجهيز السجلات في النظام. |
¿Y los registros de la planta islandesa? | Open Subtitles | ماذا عن السجلات في المنشأة التي في "أيسلندا"؟ |
La nueva archivera trabaja con empeño para establecer un sistema que permita identificar los expedientes de la institución. | UN | وتعمل موظفة المحفوظات المعينة حديثا بدأب من أجل إنشاء نظام لتحديد السجلات في المؤسسة. |
Sobre el terreno siguió siendo prioritaria la capacitación en el uso del registre de rétention, debido a las deficiencias observadas en los registros de numerosas comisarías de policía. | UN | وفي الميدان لا يزال التدريب على استخدام سجل الاحتجاز مسألة ذات أولوية، بسبب العيوب التي لوحظت في مسك السجلات في كثير من مراكز الشرطة. |
Aunque se ha institucionalizado el mantenimiento de un registro de presos como parte del trabajo de la prisión, la calidad del registro sigue siendo desigual. | UN | ورغم أن الاحتفاظ بسجل بالسجناء قد أصبح اﻵن جزءا مؤسسيا من أعمال السجن، فلا تزال نوعية حفظ السجلات في السجون تتفاوت. |
Mejoramiento del mantenimiento de los archivos en la UNAMSIL y UNMISET | UN | إدخال تحسينات على حفظ السجلات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية |
175. El Oficial de Gestión de expedientes del ACNUDH describió en términos muy precisos los beneficios sustantivos esperados en las distintas divisiones temáticas de la Oficina. | UN | 175- وقد وصفت المسؤولة عن إدارة السجلات في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بعبارات دقيقة جداً المنافع الجوهرية التي يتوقع أن تستفيد منها مختلف أقسام المكتب المواضيعية. |
Se aplicaron las mejores prácticas en materia de gestión de los registros, en el contexto de las actividades del Plan maestro de mejoras de infraestructura | UN | تم تنفيذ أفضل الممارسات في مجال إدارة السجلات في سياق عمليات الانتقال المتصلة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر |
d) Adoptar normas que exijan el registro obligatorio en todos los locales de la policía de conformidad con los acuerdos internacionales pertinentes, en particular el Conjunto de Principios para la protección de todas las personas sometidas a cualquier forma de detención o prisión. | UN | (د) اعتماد لوائح تقتضي استخدام السجلات في جميع مرافق الشرطة بما يتوافق مع الاتفاقات الدولية ذات الصلة، وخصوصاً مع مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذي يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن. |
El sistema de registros y archivo, junto con la entrada y salida de documentos del registro central, será esencial para las funciones de documentación y mantenimiento de registros de la Dependencia. | UN | وسيكون لنظام السجلات مع المدخلات والمخرجات من السجل المركزي أهمية حيوية لمهام حفظ الوثائق ومسك السجلات في الوحدة. |
los libros de registro del aeropuerto Bangoka de Kisangani confirman que los vuelos llegaron de Jartum y que las FARDC figuraban como explotador. | UN | وتؤكد السجلات في مطار بانغوكا بكيسنغاني أن الرحلات الجوية وصلت من الخرطوم باسم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بوصفها الجهة المسؤولة عن التشغيل. |