"السجل الإلكتروني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del documento electrónico
        
    • de un documento electrónico
        
    • documentos electrónicos
        
    • registros electrónicos
        
    • ese documento electrónico
        
    • el registro en línea
        
    • de registro electrónico
        
    • un registro electrónico
        
    • inscripción electrónica
        
    • de documento electrónico
        
    • historia clínica electrónica
        
    Se sugirió que podría lograrse la equivalencia funcional mediante el concepto de control del documento electrónico transferible. UN ورُئي أنَّ التعادل الوظيفي يمكن أن يتحقّق من خلال مفهوم السيطرة على السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    Se mencionó también que en los sistemas basados en el registro el tenedor del documento electrónico transferible podía no tener el control real. UN وذُكِر أيضاً أنَّ حائز السجل الإلكتروني القابل للتحويل، في حالة النظم القائمة على مرافق التسجيل، قد لا يتمتّع بالسيطرة الفعلية.
    Se sugirió que la definición se centrara en el hecho de que el tenedor del documento electrónico transferible tendría derecho a exigir el cumplimiento de la obligación. UN وقُدِّم اقتراح بأن يركِّز التعريف على أنَّه يحق لحائز السجل الإلكتروني القابل للتحويل أن يطالب بأداء الالتزام.
    17. En algunos modelos jurídicos de documentos transferibles se emplea, en vez del concepto de posesión de un documento electrónico, el de control de dicho tipo de documento. UN 17- في بعض النماذج القانونية للسجلات القابلة للإحالة، يُستخدم مفهوم " السيطرة " على السجل الإلكتروني عوضا عن الحيازة.
    Además se indicó que el traspaso del control de un documento electrónico transferible, cuestión que se examina más abajo, se realizaría por lo general mediante la modificación del documento. UN كما ذُكر أنَّ نقل السيطرة على السجل الإلكتروني القابل للتحويل، والذي سيناقَش أدناه، يمكن أن يتحقّق عموماً من خلال تعديل السجل.
    Se expresaron observaciones similares respecto a la cuestión del momento en que podrían introducirse modificaciones en los documentos electrónicos transferibles. UN وأُبديت تعليقات مشابهة بشأن مسألة الوقت الذي يمكن فيه تعديل السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    También se sugirió que se recurriera a un método fiable para mantener la integridad del documento electrónico transferible. UN واقترح أيضاً استخدام طريقة موثوقة تحفظ أيضاً سلامة السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    Se explicó que la identificación del documento electrónico eficaz o autorizado era necesaria para aclarar qué documento electrónico era el documento electrónico transferible. UN وأُوضِح أنَّ تحديد السجل الإلكتروني النافذ أو ذي الحجية ضروري لتبيُّن السجل الإلكتروني الذي يكون قابلاً للتحويل.
    Así pues, en este tipo de sistema se da muchas veces máxima prioridad a la seguridad de la copia única del documento electrónico transferible. UN وبالتالي، كثيرا ما ينصب تركيز مفهوم السيطرة، في هذا النوع من النظم، على أمن نسخة وحيدة من السجل الإلكتروني القابل للإحالة.
    23. El Grupo de Trabajo observó que subsistían importantes problemas, concretamente en caso de que en la transferencia del documento electrónico interviniera un tercero. UN 23- لاحظ الفريق العامل أنه تظلّ هناك تحدّيات هامة عندما تكون لإحالة السجل الإلكتروني علاقة بطرف ثالث.
    24. Se resaltó la importancia de definir un equivalente funcional del concepto de posesión de documentos impresos a fin de identificar la parte con derecho a exigir el cumplimiento del documento electrónico transferible. UN 24- شُدِّد على أهمية تحديد معادل وظيفي لمفهوم حيازة المستندات الورقية من أجل تحديد هوية الطرف الذي يحقُّ له الحصول على الأداء المجسَّد في السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    Se señaló además que no sería preciso que en el proyecto de artículo se abordaran las consecuencias jurídicas de que una persona ejerciera el control del documento electrónico transferible. UN ولوحظ كذلك أنَّه لا داعي لأن يتطرَّق مشروع المادة للنتائج القانونية المترتبة على كون الشخص مسيطراً على السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    54. Se sugirió que podría ser útil para las futuras deliberaciones proporcionar una definición del concepto de control de un documento electrónico transferible. UN 54- وذُكر أنَّ توفير تعريف للسيطرة على السجل الإلكتروني القابل للتحويل يمكن أن يفيد في المداولات المقبلة.
    Proyecto de artículo 13. Singularidad de un documento electrónico transferible UN مشروع المادة 13- تَفرُّد السجل الإلكتروني القابل للتحويل
    Proyecto de artículo 14. Integridad de un documento electrónico transferible UN مشروع المادة 14- سلامة السجل الإلكتروني القابل للتحويل
    3. Fin del ciclo vital de los documentos electrónicos transferibles UN 3- انتهاء دورة حياة السجل الإلكتروني القابل للتحويل
    Se convino en que en el texto que acompañaba al párrafo 2 del proyecto de artículo 1 se especificara que podrían emitirse documentos electrónicos transferibles al portador siempre que lo permitiera el derecho sustantivo. UN واتُّفق على أن ينص التعليق المصاحب للفقرة 2 من المادة 1 على جواز إصدار السجل الإلكتروني القابل للتحويل إلى الحامل عندما يسمح القانون الموضوعي بذلك.
    Además, se convino en que en el párrafo 2 se mencionara el carácter continuo del funcionamiento de los registros electrónicos. UN كما اتُّفق على الإشارة في الفقرة 2 إلى أنَّ السجل الإلكتروني يعمل دون توقُّف.
    19. En cuanto a la redacción, se convino en sustituir las palabras " la información contenida en ese documento electrónico " por las palabras " la información consignada en él " , puesto que el significado era evidente. UN 19- واتُّفق، من حيث الصياغة، على الاستعاضة عن عبارة " المعلومات الواردة في السجل الإلكتروني القابل للتحويل " بعبارة " المعلومات الواردة فيه " ، لأنَّ المعنى واضح تماماً.
    Dado que el registro en línea ya fue creado como complemento al presente informe, este paso ulterior comportaría pocos costos adicionales más allá de los de gastos normales de mantenimiento, actualización y ampliación, de solicitarse. UN وحيث أن استحداث السجل الإلكتروني قد أتى مصاحبا لهذا التقرير، فإن هذه الخطوة الإضافية سوف تتطلب تكاليف إضافية قليلة علاوة على تكاليف صيانة السجل بانتظام واستكماله وتوسيعه، إذا طُلب ذلك.
    La Sección de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión supervisa el sistema de registro electrónico. UN يشرف قسم تكنولوجيا المعلومات في إدارة الشؤون الإدارية على نظام السجل الإلكتروني.
    Se observó también que, en ese contexto, el Grupo de Trabajo tal vez desee examinar si el artículo 14 de la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico referente al acuse de recibo resultaría aplicable en el contexto de un registro electrónico. UN وأشير أيضا إلى أن الفريق العامل قد يرغب، في هذا السياق، أن ينظر فيما إذا كانت المادة 14 من القانون النموذجي للتجارة الإلكترونية، المتعلقة بالإقرار بالاستلام، منطبقة في سياق السجل الإلكتروني.
    Por tanto, se decidió mantener el párrafo 3 entre corchetes hasta que se examinara la definición del concepto de documento electrónico transferible. UN ومن ثمَّ، تَقرَّر الاحتفاظ بالفقرة 3 بين معقوفتين، ريثما يُناقَش تعريف السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    Así que ahora en el “Harlem Hospital Center” cuando un paciente ingresa con un índice de masa corporal elevado, la historia clínica electrónica (HCE) automáticamente genera una prescripción para Health Leads. TED الآن في مركز مستشفى هارليم عندما يأتي المرضى مع ارتفاع مؤشر كتلة الجسم، السجل الإلكتروني الطبي يولد تلقائيا وصفة طبية ل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus