"السجن المؤبد أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reclusión a perpetuidad o
        
    • de cadena perpetua o
        
    • privación perpetua de libertad o
        
    • a cadena perpetua o
        
    • cadena perpetua o a
        
    • prisión perpetua o
        
    • la cadena perpetua o
        
    • de reclusión perpetua o
        
    • reclusión perpetua o con
        
    En primer lugar, no parece congruente ofrecer al magistrado la alternativa entre la reclusión a perpetuidad o penas privativas de libertad por un determinado número de años, por un lado, y la multa, por otro. UN أولا، لا يبدو من المنطقي أن يُخَير القضاة بين فرض عقوبة السجن المؤبد أو السجن لعدد محدد من السنوات من ناحية، وفرض غرامة من ناحية أخرى.
    Un representante estimó que no parecía lógico brindar al magistrado la alternativa entre la reclusión a perpetuidad o las penas privativas de libertad por un determinado número de años, por un lado, y la multa, por el otro. UN وكان من رأي ممثل أنه لا يبدو من المنطقي أن يخير القضاة بين فرض عقوبة السجن المؤبد أو السجن لعدد محدد من السنوات من ناحية، وفرض غرامة من ناحية أخرى.
    Si se trata de funcionarios públicos, la pena podrá ser de cadena perpetua o de diez años. UN وفي حالة الموظفين العموميين، يجوز تمديد فترة الحبس إلى السجن المؤبد أو لغاية عشر سنوات.
    Si en relación con la ejecución de cualquiera de los actos antes enunciados se causa lesiones graves o la muerte de una o más personas la sanción es de privación de libertad de quince a treinta años, privación perpetua de libertad o muerte. UN 2 - إذا أدى تنفيذ أي عمل من الأعمال المذكورة آنفا إلى إصابة شخص أو أكثر بإصابات خطيرة أو إلى وفاته تكون العقوبة هي الحبس لمدة خمس عشرة سنة أو ثلاثين سنة أو السجن المؤبد أو الإعدام.
    1. Los culpables de haber cometido actos terroristas que hayan causado alguna muerte, o de haber ayudado a la comisión de dichos actos o haberlos instigado, podrán ser condenados a muerte, a cadena perpetua o a destierro de por vida. UN 1 - يجوز إنزال عقوبة الإعدام أو السجن المؤبد أو الإبعاد لدى الحياة بمن يُدان بارتكاب إرهابية أسفرت عن وفيات أو المساعدة على ارتكابها أو التحريض عليها.
    La pena máxima por este delito en el caso de una persona natural es una multa de 10.000 dólares australianos o prisión perpetua, o ambas cosas. UN والحد الأقصى لعقوبة هذه الجريمة في حالة الشخص الطبيعي هي الغرامة بمبلغ 000 10 دولار أسترالي أو السجن المؤبد أو العقوبتين معا.
    Tampoco se aplican la pena de muerte, la cadena perpetua o la prisión mayor a niños menores de 18 años. UN كما لا تطبق عقوبة الإعدام أو السجن المؤبد أو المشدد على الأطفال دون سن 18 سنة.
    Si fuera un delito sancionado con la pena de prisión o reclusión perpetua: si el delito estuviera sancionado con la pena de reclusión perpetua o con prisión por un máximo de 10 años, será castigado con una pena de prisión de hasta tres años y una multa. UN إذا كانت العقوبة بالسجن المؤبد أو بالسجن: إذا كانت عقوبة الجريمة السجن المؤبد أو السجن الذي يصل إلى عشرة سنوات، يُعاقب بالسجن لفترة تصل إلى ثلاث سنوات، ويجوز فرض غرامة عليه:
    El decreto presidencial por el que se indultó al autor fue aprobado con arreglo al artículo 59, parte 3, del Código Penal, según el cual la pena de muerte podrá ser conmutada, como resultado de un indulto, por la de reclusión a perpetuidad o por la de 25 años de prisión. UN فمرسوم العفو الرئاسي عن صاحب البلاغ قد اعتمد بموجب المادة 59 من الجزء الثالث من القانون الجنائي، التي تقضي بجواز استبدال عقوبة الإعدام بعقوبة السجن المؤبد أو الحبس لمدة 25 عاماً، نتيجة لصدور العفو.
    El decreto presidencial por el que se indultó al autor fue aprobado con arreglo al artículo 59, parte 3, del Código Penal, según el cual la pena de muerte podrá ser conmutada, como resultado de un indulto, por la de reclusión a perpetuidad o por la de 25 años de prisión. UN فمرسوم العفو الرئاسي عن صاحب البلاغ قد اعتمد بموجب المادة 59 من الجزء الثالث من القانون الجنائي، التي تقضي بجواز استبدال عقوبة الإعدام بعقوبة السجن المؤبد أو الحبس لمدة 25 عاماً، نتيجة لصدور العفو.
    a) La reclusión a perpetuidad o una pena privativa de libertad por un determinado número de años; UN )أ( السجن المؤبد أو السجن لعدد محدد من السنوات؛
    a) La reclusión a perpetuidad o una pena privativa de libertad por un determinado número de años; UN )أ( السجن المؤبد أو السجن لعدد محدد من السنوات؛
    ii) El Tribunal mantendrá abiertos los autos de toda causa en que haya pronunciado, en rebeldía, una condena a muerte o a una pena de cadena perpetua o de duración inferior hasta que el condenado se entregue o sea apresado, momento en que se lo juzgará nuevamente de conformidad con la ley. UN `٢` تحتفظ المحكمة بإضبارة الدعوى الصادر فيها حكم غيابي باﻹعدام أو السجن المؤبد أو المؤقت إلى حين تسليم المحكوم عليه نفسه أو القبض عليه، فتجرى محاكمته مجددا طبقا للقانون؛
    Si el delito fuera cometido por una banda armada, se impondrá la pena de cadena perpetua o un plazo de prisión menor para sus miembros, y la pena de muerte o cadena perpetua para los organizadores o quienes actuaran como dirigentes o asumieran cualquier posición de liderazgo en ella. UN وإذا وقعت الجريمة من عصابة مسلحة تكون العقوبة السجن المؤبد أو المؤقت لأفرادها أو الإعدام أو السجن المؤبد لمن ألّف العصابـة أو تولى رئاستهـا أو قيادة ما فيها.
    La condena a la pena de muerte ha sido conmutada por la pena de cadena perpetua o largas condenas de prisión, penas que no pueden imponerse a las mujeres, los menores de edad y los hombres mayores de 60 años. UN فتم تخفيف عقوبة الإعدام إلى عقوبتي السجن المؤبد أو الحبس لمدة طويلة، اللتين لا يمكن الحكم بهما على المرأة أو القاصر أو الرجل الذي يتجاوز سنه 60 عاما.
    Artículo 20: Si como consecuencia de los hechos previstos en los artículos 17, 18 y 19 se causan lesiones graves o la muerte de una o más personas la sanción es de privación de libertad de quince a treinta años, privación perpetua de libertad o muerte. UN المادة 20: إذا تسببت الأفعال المذكورة في المواد 17 و 18 و 19 في إصابة شخص أو أكثر بإصابات خطيرة أو وفاته تكون العقوبة هي الحبس لمدة خمس عشرة سنة أو ثلاثين سنة أو السجن المؤبد أو الإعدام.
    Si como consecuencia de los hechos descritos en el apartado anterior se ocasionan lesiones graves o la muerte de alguna persona, la sanción es de diez a treinta años de privación de libertad, privación perpetua de libertad o muerte. UN 2 - إذا أدت الأفعال المذكورة في الفقرة السابقة إلى إصابات خطيرة لأي شخص أو إلى وفاته تتراوح العقوبة بين عشر سنوات وثلاثين سنة أو السجن المؤبد أو الإعدام.
    3. El Gabinete de Ministros de la República de Uzbekistán aprobará en un plazo de dos meses una disposición sobre las medidas necesarias para construir y acondicionar el complejo de instalaciones especializadas necesarias para albergar a los condenados a cadena perpetua o a períodos prolongados de privación de libertad, así como sobre la forma de financiación de dichas instalaciones y la preparación de su personal. UN 3 - يقوم مجلس الوزراء في جمهورية أوزبكستان في غضون شهرين باتخاذ مقرر عن التدابير المتعلقة بإنشاء مرافق المؤسسات الخاصة اللازمة لاحتجاز المدانين بعقوبة السجن المؤبد أو السجن لمدة طويلة وإجراء التحضيرات لاستخدامها، فضلا عن الإجراءات المتعلقة بتمويل هذه المؤسسات وتدريب الموظفين العاملين فيها.
    Como el actual régimen controla al poder judicial, la posibilidad de obtener un veredicto absolutorio sería muy remota y correría el riesgo de ser condenado a prisión perpetua o a la pena de muerte. UN ولما كانت السلطة القضائية تحت سيطرة من هم في السلطة، فمن غير المرجح إطلاق سراحه ولذلك فإنه معرض لخطر السجن المؤبد أو الإعدام.
    En particular, esta liberalización del régimen legal y judicial prevé la reducción continuada del ámbito de aplicación de la pena de muerte y su sustitución por la cadena perpetua o las penas de prisión de larga duración. UN وإضفاء الطابع التحرري على النظام القانوني والقضائي يتيح، بصفة خاصة، التقليص المنتظم لمجال عقوبة الإعدام وإحلال عقوبة السجن المؤبد أو السجن لمدة طويلة محلها.
    Si fuera un delito sancionado con la pena de prisión o reclusión perpetua: si el delito estuviera sancionado con la pena de reclusión perpetua o con prisión por un máximo de tres será castigado con una pena de prisión de menos de 10 años, será castigado con una pena de prisión de hasta la cuarta parte de lo que dure la pena más grave prevista para ese delito, con una multa o con ambas penas simultáneamente. UN إذا كانت العقوبة بالسجن المؤبد أو بالسجن: إذا كانت عقوبة ارتكاب جُرم هي السجن المؤبد أو السجن الذي يصل إلى ثلاث سنوات، يُعاقب بالسجن لفترة تصل إلى ثلاث سنوات كما يكون أيضا عرضة لفرض غرامة عليه وإذا كانت عقوبة الجريمة السجن لفترة تصل إلى عشر سنوات، يعاقب بالسجن حسب النص المنصوص عليه بالنسبة لذلك الجرم لفترة تصل إلى ربع أطول فترة سجن منصوص عليها بالنسبة لذلك الجُرم أو بفرض غرامة أو بكليهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus