"السجن مدى الحياة أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • prisión perpetua o
        
    • cadena perpetua o de privación
        
    • de cadena perpetua o
        
    • la cadena perpetua o
        
    De ser declarada culpable, esa persona podrá ser condenada a la pena de muerte, a la pena de prisión perpetua o a una pena de reclusión de 3 a 20 años y al pago de una multa de 60.000 a 1.000.000 de baht. UN وإذا ثبت أن هذا الشخص مذنب، وقعت عليه إما عقوبة الموت، أو السجن مدى الحياة أو السجن لفترات تتراوح بين ثلاث سنوات و عشرين سنة، إضافة إلى دفع غرامة تتراوح بين 000 60 إلى مليون باهت.
    La pena prescrita para este delito es prisión perpetua o privación de la libertad de 8 a 10 años, con confiscación del patrimonio. UN والعقوبة على العمل المحدد أعلاه هي السجن مدى الحياة أو الحرمان من الحرية لفترة تتراوح بين 8 و 10 سنوات مع مصادرة الممتلكات.
    La sanción aplicable al delito previsto en la segunda parte es prisión perpetua o privación de libertad de 15 a 20 años, con confiscación del patrimonio. UN والعقوبة المنطبقة على الجريمة المحددة في الجزء الثاني هي السجن مدى الحياة أو الحرمان من الحرية لفترة تتراوح بين 15 و 20 سنة مع مصادرة الممتلكات.
    1. La Sala de Primera Instancia impondrá al condenado una pena de cadena perpetua o de privación de libertad por un número determinado de años. UN 1 - تفرض الدائرة الابتدائية عقوبة السجن مدى الحياة أو لسنوات محددة على الشخص المدان.
    1. La Sala de Primera Instancia impondrá al condenado una pena de cadena perpetua o de privación de libertad por un número determinado de años. UN 1 - تفرض الدائرة الابتدائية عقوبة السجن مدى الحياة أو لسنوات محددة على الشخص المدان.
    El Tribunal también puede dictar penas de cadena perpetua o por un período determinado, que deberán purgarse en campos de reeducación por el trabajo. UN ويجوز للمحكمة أيضا أن تحكم بعقوبة السجن مدى الحياة أو لمدة محددة؛ ويجب قضاء العقوبة في معسكرات اعادة التربية عن طريق العمل.
    En los casos de delitos penados con la cadena perpetua o la pena capital en los que el acusado no nombre personalmente a un abogado, su designación de oficio es obligatoria. UN ولكن في حالة الجرائم التي تكون عقوبتها السجن مدى الحياة أو الإعدام، يكون تعيين محام للمتهم إلزامياً إذا لم يقم المتهم بنفسه باستئجار محام.
    En los casos en que en el Estado requirente el delito por el cual se pide la extradición esté penado con prisión perpetua o pena de muerte, la extradición se concede bajo el compromiso de que no se aplicará ninguna de esas medidas. UN وفي الحالات التي تكون فيها عقوبة الجريمة في البلد مقدم الطلب السجن مدى الحياة أو الإعدام، يقبل التسليم على أساس التزام ذلك البلد بعدم تطبيق أي من العقوبتين.
    5. Amnistía Internacional expresó su satisfacción por la entrada en vigor, el 1º de enero de 2008, de la nueva Ley para la sustitución de la pena de muerte por la de prisión perpetua o prolongada. UN 5- رحبت منظمة العفو الدولية بصدور قانون جديد ينص على الاستعاضة عن عقوبة الإعدام بعقوبة السجن مدى الحياة أو لمدة طويلة وقد دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Las personas que por negligencia causen la muerte de un niño como resultado del abuso sexual, así como las personas que cometan una violación o un acto de coerción sexual con resultado fatal, serán condenados en el futuro a prisión perpetua o a no menos de diez años de prisión. UN واﻷشخاص الذين يتسببون بإهمالهم في موت الطفل نتيجة للتعدي الجنسي، وكذلك اﻷشخاص الذين يرتكبون جريمتي الاغتصاب والقسر الجنسي وتكون نتيجتهما الموت، سيواجهون في المستقبل عقوبة السجن مدى الحياة أو لمدة لا تقل عن عشر سنوات.
    El artículo 311 del Código Penal permite al tribunal imponer al acusado, incluso después de la renuncia o transacción de los herederos o walis de la persona fallecida, de acuerdo con el tazir, la pena capital o prisión perpetua, o prisión por una duración que puede ser de hasta 14 años conforme al tazir. UN وتخول المادة 311 من قانون العقوبات المحكمة أن تعاقب المتهم عن طريق التعزير بالموت أو السجن مدى الحياة أو السجن بنوعيه لمدة قد تتجاوز أربعة عشر عاماً على سبيل التعزير، حتى بعد تنازل ورثة المتوفى أو أوليائه أو قبولهم التسوية.
    Las respuestas revelaron variaciones considerables, tanto en el tipo de sanción penal (ya sea prisión perpetua o prisión por un período determinado) como respecto del período que en realidad debía cumplirse antes de que pudiera haber cualquier consideración de libertad anticipada. UN وكشف الردود عن وجود تباين كبير، في كل من نوع العقوبة الجنائية (سواء السجن مدى الحياة أو عقوبة السجن لمدة محددة) والفترة التي يتعين قضاؤها في السجن قبل أن يصبح في الامكان النظر في الإفراج المبكر.
    Se considerará que toda persona que cometa cualquiera de los delitos indicados infra con intención de intimidar a la población o de amenazar u obligar al Gobierno Real de Tailandia o a cualquier gobierno o a una organización internacional a hacer o abstenerse de hacer cualquier acto, comete un acto de terrorismo y será castigado con la pena de muerte, la prisión perpetua o una pena de prisión de tres a 20 años. UN البند 135/1 - كل شخص يرتكب أيا من الأفعال الإجرامية المذكورة أدناه، بنية إشاعة الرعب بين السكان أو تهديد الحكومة التايلندية الملكية أو أي حكومة أو منظمة دولية أخرى أو حملها على القيام بأي عمل من الأعمال أو الامتناع عن القيام به، يعد مرتكبا لعمل إرهابي وسيحكم عليه بعقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة أو السجن لمدة تتراوح بين ثــلاث سنــوات وعشــرين سنــة.
    Si según la legislación del Estado requirente, al delito que motiva la extradición corresponde la pena de muerte, la entrega sólo se hará bajo la condición de la conmutación de tal pena, e igualmente, a condición de que al extraditado no se le someta a desaparición forzada, a torturas ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, ni a las penas de destierro, prisión perpetua o confiscación. UN وإذا كانت قوانين الدولة التي تطلب التسليم تنص على عقوبة الإعدام في الجريمة التي يستند إليها طلب التسليم، لا يتم التسليم إلا بشرط تخفيف العقوبة المذكورة، وأيضا بشرط عدم إخضاع الشخص المسلَّم للاختفاء القسري أو لأعمال التعذيب أو للمعاملة أو العقوبات القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أو لعقوبات الإبعاد أو السجن مدى الحياة أو المصادرة.
    1. La Sala de Primera Instancia impondrá al condenado una pena de cadena perpetua o de privación de libertad por un número determinado de años. UN 1 - تفرض الدائرة الابتدائية عقوبة السجن مدى الحياة أو لسنوات محددة على الشخص المدان.
    Más importante aún, en la subsección 11.13 (Mercenarios) del capítulo 11 del Código Penal de Liberia, se prevé la cadena perpetua o la pena capital para los mercenarios culpables. UN بل واﻷهم من ذلك أن الجزء الفرعي ١١-١٣ المتعلق بالمرتزقة من الفصل الحـادي عشـر مـن القانـون الجنائـي الليبـري ينص علـى فرض عقوبة السجن مدى الحياة أو اﻹعدام على المرتزقة المُدانين.
    La Federación de Rusia comunicó que, por medio de un decreto presidencial de 3 de junio de 1999, la pena de muerte se conmutaba por la cadena perpetua o la pena de prisión de 25 años. UN 10 - وأبلغ الاتحاد الروسي أنه تم تخفيف عقوبة الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام إلى السجن مدى الحياة أو الحرمان من الحرية لمدة 25 سنة بموجب مرسوم رئاسي صدر في 3 حزيران/يونيه 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus