Israel también ha cancelado la visita de familias palestinas de Gaza a sus familiares detenidos en cárceles israelíes. | UN | وإضافة إلى ذلك، ألغت إسرائيل زيارات الأسر الفلسطينية من غزة إلى ذويهم في السجون الإسرائيلية. |
Además, es fundamental exhortar a Israel a que ponga en libertad a los prisioneros palestinos y a los detenidos libaneses y sirios retenidos en cárceles israelíes. | UN | كما أنه لا بد من مطالبة إسرائيل بالإفراج عن الأسرى الفلسطينيين والمعتقلين اللبنانيين والسوريين في السجون الإسرائيلية. |
Se informó de que en las cárceles israelíes había entre 400 y 800 detenidos enfermos. | UN | وأفيد أن ما بين 400 و 800 معتقل يعانون من المرض في السجون الإسرائيلية. |
También hay refugiados entre los más de 6.000 palestinos que continúan detenidos o encarcelados en las prisiones israelíes. | UN | وهناك أيضا لاجئون من بين الفلسطينيين الذين يربو عددهم على 000 6 لا يزالون محتجزين أو مودعين في السجون الإسرائيلية. |
Y sólo podemos imaginar las condiciones de los miles de palestinos que se encuentran en las prisiones israelíes. | UN | ولكم أن تتخيلوا كذلك أوضاع آلاف الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية. |
Aunque 86 prisioneros palestinos han quedado libres recientemente, 11.000 permanecen todavía en las Prisiones de Israel. | UN | وبالرغم من الإفراج مؤخرا عن 86 مسجونا فلسطينيا، فما زال هناك 000 11 في السجون الإسرائيلية. |
Cuatro periodistas se encontraban detenidos en cárceles israelíes. | UN | ويوجد أربعة صحفيين قيـد الاحتجــاز في السجون الإسرائيلية. |
En consecuencia, sigue habiendo más de 8.000 prisioneros en las cárceles israelíes. | UN | وتبعا لذلك، فلا يزال هناك ما يزيـد علـى 000 8 سجين في السجون الإسرائيلية. |
No se ha informado de mejoras en la deplorable situación de las mujeres y los niños detenidos en cárceles israelíes. | UN | ولم ترد معلومات عن حدوث تحسن في الوضع المزري للنساء والأطفال المحتجزين في السجون الإسرائيلية. |
Además, pide detalles sobre las condiciones en que viven los 8.000 presos palestinos que están recluidos en cárceles israelíes. | UN | وطلب أيضاً تفاصيل بشأن أحوال احتجاز 000 8 سجين فلسطيني في السجون الإسرائيلية. |
Daños personales y materiales que sufrieron las familias de los prisioneros en cárceles israelíes | UN | نسبة الأضرار البشرية والمادية التي لحقت بأسر المعتقلين في السجون الإسرائيلية |
En comparación con un soldado israelí cautivo, hay 10.000 presos palestinos, entre ellos mujeres y niños, en cárceles israelíes. | UN | فمقابل جندي إسرائيلي واحد معتقل، هناك 000 10 سجين فلسطيني، بمن فيهم نساء وأطفال في السجون الإسرائيلية. |
Los participantes del Foro expresaron también su solidaridad con los prisioneros sirios recluidos en cárceles israelíes. | UN | وأعرب المنتدى عن تضامنه أيضا مع السجناء السوريين المحتجزين في السجون الإسرائيلية. |
Posteriormente fueron trasladados a prisiones israelíes, donde el régimen israelí los mantiene en cautiverio desde entonces. | UN | ثم أُخذوا بعد ذلك إلى السجون الإسرائيلية وظلوا منذ ذلك الحين أسرى لدى النظام الإسرائيلي. |
El número de palestinos que se encuentran en prisiones israelíes supera con creces la cifra de 10.000. | UN | وعدد الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية يتجاوز بكثير 000 10 أسير. |
Israel mantiene más de 560 puestos de control y 11.000 palestinos siguen en prisiones israelíes. | UN | فإسرائيل أقامت ما يزيد عن 560 نقطة تفتيش، ولا يزال 000 11 فلسطيني في السجون الإسرائيلية. |
En aplicación de la nueva política, varios palestinos han sido deportados a Gaza después de haber sido liberados de prisiones israelíes. | UN | وتنفيذا لهذه السياسة الجديدة، رُحل العديد من الفلسطينيين إلى غزة بعد الإفراج عنهم من السجون الإسرائيلية. |
El sistema reúne la información necesaria para otros sistemas, incluidos los sistemas de la policía, el Servicio de Prisiones de Israel y la Fiscalía del Estado. | UN | ويقوم النظام بجمع المعلومات الضرورية للنظم الأخرى بما في ذلك نظم الشرطة، ومصلحة السجون الإسرائيلية ومكتب المدّعي العام. |
Imagina tu futuro, pasar el resto de tu vida en una deprimente prisión israelí, | Open Subtitles | تخيل مستقبلك، بقية حياتك تقضيها في السجون الإسرائيلية الكئيبة |
Siria siempre respaldará al Líbano y apoyará todos sus derechos nacionales, especialmente el de que se le devuelvan todos sus territorios y el de que se permita el regreso de todos sus ciudadanos que están retenidos como rehenes en las cárceles de Israel. | UN | وسنبقى في سوريا نقف مع لبنان وندعمه في قضاياه الوطنية كآفة، وخاصة فيما يتعلق باستعادة كامل ترابه الوطني وعودة أسراه المعتقلين في السجون الإسرائيلية. |
A la larga, muchos fueron liberados por el Servicio Penitenciario de Israel, pero la Misión no está en condiciones de determinar la cantidad exacta. | UN | وفي النهاية، أفرجت مصلحة السجون الإسرائيلية عن كثيرين من هؤلاء، ولكن لم يكن بمقدور البعثة أن تحدد كم كان عددهم بالضبط. |
Negligencia médica, torturas y maltrato bajo custodia israelí | UN | الإهمال الطبي والتعذيب وسوء المعاملة في السجون الإسرائيلية |
Los presos palestinos que permanecen recluidos en prisiones y centros de detención israelíes sólo pueden ser defendidos por abogados colegiados en Israel. | UN | ولا يمكن أن يدافع عن السجناء الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية إلا المحامون الأعضاء في نقابة المحامين الإسرائيلية. |
I would also like to inform you that the state of health of Syrian prisoners is deteriorating daily, due to the inhumane conditions of detention to which these persons are subjected in Israeli prisons. | UN | كما أود أن أنقل إلى علمكم بأن الحالة الصحية للأسرى السوريين تزداد سوءاً وتدهوراً يوماً بعد يوم نتيجة لظروف الاعتقال اللاإنسانية التي يخضع لها هؤلاء المعتقلون في السجون الإسرائيلية. |
Un testigo señaló a la atención del Comité Especial la práctica corriente de las autoridades penitenciarias israelíes de mantener a los palestinos en régimen de incomunicación. | UN | ٢١١ - ولفت أحد الشهود نظر اللجنة الخاصة إلى السياسة التي تتبعها سلطات السجون اﻹسرائيلية ﻹبقاء السجناء الفلسطينيين في عزلة. |
Las autoridades penitenciarias de Israel aplican una política de humillación y subyugación de los prisioneros, negándoles sus derechos más básicos. | UN | وتمارس سلطات السجون الإسرائيلية ضد المعتقلين سياسة إذلال وقهر للسجناء وتحرمهم من أبسط حقوقهم. |
El 5 de abril, se produjo la liberación de una cárcel israelí de tres palestinos que se encontraban presos por motivos de seguridad. | UN | ٧٤٢- وفي ٥ نيسان/أبريل، أطلق سراح ثلاثة فلسطينيين كانوا مسجونين ﻷسباب أمنية من أحد السجون اﻹسرائيلية. |