No obstante, si se ejerce presión sobre el prisionero ese derecho es solamente teórico, y en consecuencia, sin sentido. | UN | فإذا كان السجين يتعرض للضغط مع ذلك فإن هذا الحق نظري فقط وبالتالي لا معنى له. |
El hecho de que la otra persona esperara le dice al prisionero que sus ojos deben ser verdes. | TED | حقيقة أن السجين الأخر قد انتظر تخبر كل سجين أو سجينة أنه لديه عينان خضراوان |
El prisionero que atrapamos no mintió al decir que era un desastre. | Open Subtitles | ان السجين الذى أمسكنا به لم يكذب بشأن هذه الفوضى |
El preso tiene derecho a ser visitado por su familia cada dos semanas, pero las visitas no eran regulares. | UN | ومن حق السجين أن تزوره أسرته مرة كل أسبوعين غير أن هذه الزيارات لم تكن منتظمة. |
Deberán tomarse todas las medidas necesarias para recapturar al recluso que escapó con la ayuda de un grupo militar. | UN | كما ينبغي بذل كل جهد ﻹلقاء القبض من جديد على السجين الذي فر بمساعدة المجموعة العسكرية. |
Iba a añadir que un cierto socio aquí presente ha estado en contacto con los defensores del prisionero. | Open Subtitles | كنت على وشك القول بأن هناك أحد الأعضاء الحضور على اتصال بمحامي الدفاع عن السجين |
Hay bastantes posibilidades de que hayan muerto a manos del prisionero Golic. | Open Subtitles | هناك فرصة جيدة لكونهما مشتركين بلعبة قذرة مع السجين جوليك |
Ud. hace que suene que el prisionero estuvo ahí 1.500 días seguidos por una infracción. | Open Subtitles | والأكثر من هذا ، أنت جعلت السجين يبدو وكأنة قضى 1500 يوم ممتدة |
Vamos a evacuar al prisionero. Reúne al personal en la sección C. | Open Subtitles | سوف ننقل السجين على كل العاملين الاجتماع فى الموقع سي |
Te daré lo que pides si puedes liberar al prisionero 337 de la Jaula. | Open Subtitles | سأعطيك ما تُريد اذا استطعت عمل شيئٍ لتحرير السجين 337 من السجن |
Todos los que tenian autorizacion operativa y sabrian del traslado del prisionero. | Open Subtitles | كل شخص لديه صلاحية عمليات وكان يعرف بخصوص نقل السجين |
Uno de los peores errores que comete un prisionero cuando acaba de ser liberado es tratar de hacerlo solo, intentar asentarse primero. | Open Subtitles | أحد اهم الاخطاء التي يفعلها السجين أنه عندما يخرج لا يذهب لعائلته بسبب ان يأجل الامر حتى تستقر اموره |
A juicio de los oficiales de la prisión de Battambang, las personas que libertaron al prisionero eran militares. | UN | ومن المعتقد لدى مسؤولي سجن باتامبانغ أن اﻷشخاص المتورطين في اﻹفراج القسري عن السجين أفراد عسكريون. |
El Sr. Fouad Issa Abu Hamid facilitó al Comité Especial información detallada sobre las circunstancias de la muerte del prisionero Abdel-Samad Harizat: | UN | ٥٦٣ - زود السيد فؤاد عيسى أبو حامد اللجنة الخاصة بمعلومات تفصيلية عن ملابسات وفاة السجين عبد الصمد حريزات: |
Desde hace algún tiempo no se había obtenido información tan directa y contundente como la obtenida con el testimonio del prisionero alemán recientemente liberado y la del estado del cadáver del ciudadano iraní de religión judía recientemente ejecutado. | UN | ومنذ بعض الوقت، لم يكن قد تم تلقي معلومات مباشرة وقاطعة كتلك التي تم الحصول عليها إثر شهادة السجين اﻷلماني الذي أُطلق سراحه مؤخرا، ومن حالة جثة المواطن الايراني اليهودي الذي أُعدم مؤخرا؛ |
Los testigos manifestaron al Comité Especial que un preso podía pasar hasta seis meses incomunicado antes de ser puesto a disposición de los tribunales. | UN | وبين الشهود للجنة الخاصة أن السجين قد يظل في حبس انفرادي لمدة تصل ثمانية شهور دون أن يمثل أمام القاضي. |
También se calificó de método de tortura el impedir que un preso se entreviste con su abogado por períodos de hasta 60 días. | UN | كما وصف منع السجين من مقابلة محاميه، لفترة يمكن أن تزيد عن ٦٠ يوما، بأنه أسلوب آخر من أساليب التعذيب. |
El Gobierno afirmó que el consentimiento del recluso sólo era necesario para el trabajo efectuado fuera del establecimiento penitenciario. | UN | وقد أكدت الحكومة أن موافقة السجين ليست مطلوبة إلا في حالة القيام بعمل خارج مباني السجن. |
Si un recluso se encuentra gravemente enfermo, el Superintendente podrá permitir que la entrevista se realice en el hospital, y a los reclusos condenados se les entrevistará normalmente en sus celdas. | UN | وعلى أنه يجوز أيضا للمدير، إذا كان السجين مصابا بمرض خطير، أن يسمح بأن تجرى المقابلة في المستشفى، وتجرى عادة مقابلة السجين المحكوم عليه في زنزانته. |
Incluso en tales casos el detenido conserva el derecho de entrevistarse con un representante del CICR y un abogado. | UN | وحتى في حالة كهذه، يحتفظ السجين بحقه في مقابلة ممثل من اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمحامي. |
Los presos están recluidos en celdas subterráneas en las que es imposible ponerse en pie. | UN | وأن السجناء محتجزون في زنزانات تحت الأرض، بحيث لا يستطيع السجين الوقوف منتصبا. |
Es el abrigo que hallé en la casa del acusado y que di al laboratorio para buscar manchas de sangre. | Open Subtitles | هذه هى السترة التى كانت فى شقة السجين سيدى و التى سلمتها للمعمل للكشف عن بقع دماء |
Los familiares adultos cuentan con un carnet de identificación para ingresar en el penal con el cual acreditan el parentesco con el interno. 8.1. | UN | وأما البالغون من الأقرباء، فيتعين عليهم حمل بطاقات تعريف عند دخولهم السجن، بما يتيح التعرف على صلة قرابتهم مع السجين. |
La misma afirmación de desaparición queda descartada porque el reo compareció ante el Procurador el mismo día de su privación de libertad. | UN | وكذلك فإن تثبيت الاختفاء مرفوض نظراً إلى أن السجين قد مثل أمام النيابة العامة في يوم اعتقاله. |
Y justo a tiempo, permítame decirle considerando lo que le sucedió anoche a ese convicto. | Open Subtitles | و فى الوقت المناسب أيضاً إذا أمكنى قول ذلك باعتبار ما حدث لهذا السجين ليلة أمس |
No estoy aquí para discutir la culpabilidad o inocencia de los prisioneros. | TED | لست موجودا هنا لأناقش إن كان السجين مذنبا أو بريئا. |
El horario para visitar a la prisionera es de 10:00 a 14:00. | Open Subtitles | أوقات زيارة السجين هي من العاشرة حتى الثانية |
La asistente social había informado por teléfono a la madre del estado de salud del interno y de su hospitalización. | UN | وقد أبلغ الأخصائي الاجتماعي والدة السجين بحالته الصحية وبدخوله المستشفى. |
No se pueden aplicar medidas que tengan por objeto causar a los detenidos sufrimientos físicos o menoscabar su dignidad humana. | UN | ويعتبر اللجوء إلى تدابير تستهدف تعريض السجين إلى المعاناة البدنية أو إلى المعاملة المهينة، عملاً مخالفاً للقانون. |
Esta prisión es la casa de los asesinos, violadores... y delincuentes violentos de todo tipo. | Open Subtitles | ذلك السجين ارتكب جريمة القتل والاغتصاب فى حق اسرتة وجميع انواع جرائم العنف |