En 26 años sobre el banco, jamás oí un caso tan ridículo. | Open Subtitles | لمدى 26 عاماً على المقعد لم أرى قضية بهذه السخافة |
En cuanto a que sospechara del camarero, eso es ridículo. | Open Subtitles | أما الأشتباه بالساقى, لن نتوقف عند هذا الأمر لأنه ذروة فى السخافة. |
Y si la necesidad es la madre de la invención, aquí, el absurdo es su padre. | TED | وإذا كانت الحاجة هي أم الاختراع، هنا، السخافة هي أباها. |
Me invitaron a diseñar un logotipo para el vecindario North Side y aunque pensaba que era tonto que un vecindario tuviera su logotipo | TED | كنت مدعوة لأصمم شعارا لهذا الحي الذي يدعى الحي الشمالي وكنت أعتقد أنه من السخافة أن يكون هنالك شعار لحي معين |
¡Claro, que es una tontería estar hablando aquí de eso! Vamos a hacerlo y salir de dudas. | Open Subtitles | من السخافة طبعاً التكلم في الأمر لنتبادل القـُبل ، سأريك. |
Y yo te digo que es estúpido que te preocupes por esto. | Open Subtitles | وأنا أقول لك إنه من السخافة أن تهتمي بهذا الأمر. |
Es estúpido y aburrido y ocasiona muchas tonterías. Por ejemplo: | Open Subtitles | إنه تافه و ممل و يؤدي .إلى كثير من السخافة |
Si nos ponemos a pensarlo, la situación es ridícula. | Open Subtitles | لعلمك اذا امعنت التفكير في كل ذلك ستجد انه في قمة السخافة |
No contaba con parecer así de ridículo. | Open Subtitles | لم أعتقد أني سأبدو بهذه السخافة |
¿Tienes idea de lo ridículo que es todo esto? | Open Subtitles | أنتِ مجنونة، تعلمين مقدار السخافة التي يبدو عليها هذا الحوار |
- Sí Creo que parece ridículo si lo dices de ese modo | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك أشبه بنو مع السخافة عندما تشرحينه بهذا الشكل |
No, tienes razón. Es ridículo preocuparme por ti todo el rato. | Open Subtitles | لا , أنتِ محقة من السخافة أن أقلق بشأنكِ طوال الوقت |
A ti también al saber de la herencia de diez millones de libras. Es igualmente absurdo. | Open Subtitles | وعيناك لمعت عندما سمعت أنه ترك عشرة ملايين جنيه استرليني ميراثاً ، نفس القدر من السخافة |
Intento demostrar lo absurdo del interrogatorio del fiscal. | Open Subtitles | أُحاولُ الإشارة إلى السخافة المطلقة في الأسئلة التي وجهها الإدعاء |
Después de hablar conmigo ha visto lo absurdo que resulta contratar a un detective para un asunto puramente doméstico. | Open Subtitles | تبين أنه من السخافة تعيين متحري لهذة القضية |
Hay que ser tonto para llamar desde Londres... sólo para que el perro me hable. | Open Subtitles | يالا السخافة أن تتصل بي من لندن ! .. لكي أسمع نباح كلبك |
- Seguro que será tonto. - Sí, pero por eso puede ser divertido. | Open Subtitles | ستكون سخيفة علي أيّ حال حسناً , نعم , ولكن السخافة مضحكة |
Me di cuenta de que ha sido una tontería disgustarme por no tener esposo ni hijos. | Open Subtitles | أدركت أنه من السخافة أن أحزن بسبب عدم حصولي على زوج وأطفال |
Estoy diciendo que tu pacifismo es una sarta de tonterías. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن كل الكلمات المسالمة هي مجرد حفنة من السخافة |
¿Qué clase de embajada ridícula tienen aquí? | Open Subtitles | بأية نوعية من السخافة تديرون السفارة؟ |
Vaya pregunta más tonta, ¿verdad? | Open Subtitles | سؤال بالغ السخافة |
Quizás puedas venderles tus óvulos a una clínica de fertilidad, o vender esa barba al Museo de la ridiculez. | Open Subtitles | لربّما يمكنك بيع خصيتيك إلى عيادات الخصوبة, أو.. بيع تلك اللحية خاصّتك لمتحف السخافة |
Pero es ridiculo pensar que hay algo en este planeta, vale la pena ver lo que merece el cruce lo son, literalmente, distancias astronómicas. | Open Subtitles | لكن من السخافة الظنّ أن هناك أي شئ على هذا الكوكب يستاهل النظر إليه والذي يستحق قطع مسافات فلكية حرفياً |