"السرقة أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • robo o
        
    • hurto o
        
    • robos o
        
    • robo u
        
    • robo y
        
    • hurto y
        
    KNPC afirma que la pérdida de las mercancías se debió a robo o a destrucción intencionada. UN وتزعم الشركة أن خسارة السلع قد نجمت إما عن السرقة أو عن الإتلاف المتعمد.
    En muchos Estados, la simple violación de la confidencialidad de la información personal, por sí sola, no basta para que se den los elementos del robo o del fraude. UN وفي كثير من الدول، لا يعتبر مجرد انتهاك سرية المعلومات الشخصية، في حد ذاته، كافياً لاستيفاء عناصر السرقة أو الغش.
    En primer lugar, los que no cuentan con medidas de seguridad física suficientes pueden sufrir entradas ilegales o ataques y, por tanto, corren un mayor riesgo de sabotaje, robo o saqueo masivo. UN أولا، إن المخزونات التي تحيط بها تدابير أمنية مادية غير كافية معرضة للدخول غير المشروع أو الهجوم، مما يؤدي إلى زيادة خطر التخريب أو السرقة أو النهب.
    En la mayoría de los casos, la delincuencia juvenil se inicia con delitos menores, como el hurto o la conducta violenta, cuya causa se puede conocer y corregir fácilmente, ya sea en instituciones o en el medio familiar o comunitario. UN وجناح الشباب غالبا ما يبدأ بجرائم صغيرة، مثل السرقة أو السلوك العنيف، وهي جرائم يمكن تتبعها وتصحيحها بسهولة من خلال المؤسسات ومحيط المجتمع واﻷسرة.
    En muchos casos las víctimas fueron acusadas de prácticas de hechicería, robos o envenenamientos. UN وتوجه للضحايا في هذه الحالات عادة تهم ممارسة السحر أو السرقة أو دس السم للغير.
    Como promedio, el Organismo recibe un informe cada dos días sobre nuevos incidentes relacionados con el uso indebido de material nuclear o radiactivo, generalmente casos de robo o contrabando. UN وفي المتوسط تتلقى الوكالة إبلاغا كل يومين عن وقوع حادث جديد ينطوي على استخدام غير ملائم للمواد النووية والإشعاعية، أمور من قبيل السرقة أو التهريب.
    La Policía de Kosovo calificó los incidentes de robo o daños a la propiedad. UN وصنفت شرطة كوسوفو هذه الحوادث ضمن جرائم السرقة أو تخريب الممتلكات.
    Los dueños de las mascotas los ponen en sus animales en caso de robo o pérdida. Open Subtitles أصحاب الحيوانات الأليفة يزرعونها بحيواناتهم في حال السرقة أو الفقدان
    Que yo estuviera en su casa no tiene nada que ver con el robo o con los disparos. Open Subtitles حضوري في منزلها ليست له أي علاقة بعملية السرقة أو إطلاق النار.
    En el pasado, si él ha cometido un robo... o incluso no, todavía podríamos poder encerrarlo. Open Subtitles في الماضي ، إذا ارتكب السرقة أو حتى لو لم يفعلها ، كان بإمكاننا أن نلقي القبض عليه
    La movilidad de la mujer suele verse restringida por el temor al robo o al asalto sexual cuando falta el alumbrado público o en lugares apartados o muy concurridos. UN وحركة المرأة كثيرا ما يقيدها الخوف من السرقة أو الاعتداء الجنسي في الشوارع مع إنعدام الاضاءة أو في أماكن منعزلة أو مزدحمة.
    La Convención contiene disposiciones sobre la protección física de los materiales contra hurto, robo o cualquier otro apoderamiento ilícito, así como disposiciones de carácter jurídico para el enjuiciamiento de los delincuentes. UN وتحتوي الاتفاقية على أحكام بشأن الحماية المادية للمواد من السرقة أو النهب أو أي استيلاء آخر غير قانوني، علاوة على أحكام قانونية تتصل بملاحقة المجرمين.
    Mientras que en la pregunta 7 se pedía información sobre incidentes que comportaran robo o contrabando, en la pregunta 6 no se explicaba lo que se entendía por incidentes en los que los explosivos no se hubieran detonado. UN وفي حين طلب السؤال 7 معلومات عن الحوادث التي تنطوي على أشياء مثل السرقة أو التهريب، لم يفسر السؤال 6 ما هو المقصود بالحوادث التي لم تفجَّر بها المتفجرات.
    Además, en muchos países esos explosivos se pueden obtener con más facilidad a partir de las fuentes existentes por medios como el robo o la desviación de las instalaciones industriales o militares legales. UN ثم ان هذه المتفجرات يمكن في بلدان كثيرة أن يكون الحصول عليها، عن طريق المصادر الموجودة أيسر، بطرق من بينها السرقة أو التسريب من المنشآت الصناعية أو العسكرية المشروعة.
    Tomando nota de la importancia de establecer un inventario y, en particular, de disponer de una fotografía de cada bien cultural, de modo que en caso de robo o de exportación ilícita sea posible identificar cabalmente los objetos, UN وإذ تلاحظ أهمية وجود جرد للممتلكات الثقافية، وخاصة أخذ صور فوتوغرافية لها، بحيث يتسنى في التعرف عليها حال السرقة أو التصدير غير المشروع،
    Sin embargo, en el Código Penal se prohíbe la conmutación de la condena de prisión por la indemnización pecuniaria en el caso del robo o del robo a mano armada, mientras que sí se contempla en caso de homicidio. UN على أن القانون الجنائي يمنع مقايضة الحكم بالسجن بالتعويضات المالية في حالة السرقة أو السطو، بينما يسمح بذلك في حالة القتل.
    En la mayoría de los casos, la delincuencia juvenil se inicia con delitos menores, como el hurto o la conducta violenta, cuya causa se puede conocer y corregir fácilmente, ya sea en instituciones o en el medio familiar o comunitario. UN وجناح الشباب غالبا ما يبدأ بجرائم صغيرة، مثل السرقة أو السلوك العنيف، وهي جرائم يمكن تتبعها وتصحيحها بسهولة من خلال المؤسسات ومحيط المجتمع واﻷسرة.
    En la mayoría de los casos, la delincuencia juvenil se inicia con delitos menores, como el hurto o la conducta violenta, cuya causa se puede conocer y corregir fácilmente, ya sea en instituciones o en el medio familiar o comunitario. UN وجناح الشباب غالبا ما يبدأ بجرائم صغيرة، مثل السرقة أو السلوك العنيف، وهي جرائم يمكن تتبعها وتصحيحها بسهولة من خلال المؤسسات ومحيط المجتمع واﻷسرة.
    En segundo lugar, el personal que trabaja en ellos puede tener más oportunidades de organizar robos o desvíos de material de los depósitos. UN ثانيا، من الوارد أن يكون الموظفون العاملون داخل المخازن في وضع أفضل لتنظيم السرقة أو التسريب من المخزون.
    41.8 El síndico tomará medidas para salvaguardar los bienes del banco a fin de prevenir su disipación por robo u otras acciones dolosas; esas medidas incluirán, entre otras, las siguientes: UN ١٤-٨ يقوم الحارس القضائي بتأمين حفظ أصول المصرف لمنع تبديدها عن طريق السرقة أو أي إجراء غير سليم آخر وذلك باتخاذ إجراءات تشتمل ولا تقتصر على ما يلي:
    Observando con satisfacción las actividades de colaboración realizadas por la UNESCO en Camboya para proteger los bienes culturales en Angkor contra actos ilícitos, tales como el robo y el pillaje, UN إذ تحيط علما مع الارتياح بأنشطة التعاون المضطلع بها في كمبوديا من جانب اليونسكو من أجل حماية الممتلكات الثقافية في موقع آنكور من اﻷفعال غير المشروعة من قبيل السرقة أو النهب،
    No obstante, si actividades delictivas como el hurto y el robo son frecuentes, puntúe los casos como sigue. UN غير أنه إذا تكررت أنشطة إجرامية، مثل السرقة أو النهب، يتعيَّن إعطاء نقاط كما يلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus