"السريع التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • rápido que
        
    • rápida que
        
    • rápido de
        
    • rápida de
        
    • inmediato que
        
    • rápido en que
        
    • rápido ejecutados
        
    :: Identificación de proyectos de efecto rápido que se ejecutarán para rehabilitar las escuelas o instalaciones médicas de la región UN :: تحديد مشاريع الأثر السريع التي يمكن أن تنفذ لإعادة تأهيل المدارس أو المرافق الطبية في المنطقة.
    El Representante Especial Adjunto preside también el Comité de examen de proyectos de efecto rápido que aprueba todos esos proyectos. UN كما يرأس نائب الممثل الخاص للأمين العام لجنة استعراض مشاريع الأثر السريع التي تقر جميع مشاريع الأثر السريع.
    También existe una serie de cuestiones pendientes que deben abordarse, comprendidos algunos proyectos de efecto rápido que todavía no se han puesto en práctica. UN وهناك أيضا عدد من القضايا المعلقة بانتظار المعالجة، تشمل مشاريع الأثر السريع التي لم تُنفذ حتى الآن.
    Se desplegaron fuerzas de reacción rápida que controlaron en poco tiempo la situación. UN ونُشرت قوات الرد السريع التي سيطرت على الموقف بسرعة.
    Fuerzas de reacción rápida que actúen con base en la inteligencia obtenida. UN :: نشر قوات الرد السريع التي تستند في عملها إلى المعلومات الاستخبارية المتحصل عليها.
    El crecimiento más rápido de las economías incipientes está impulsando vigorosamente el crecimiento de los países desarrollados. UN ويمثل النمو السريع التي تشهده الاقتصادات الناشئة حافزا قويا على النمو في البلدان النامية.
    El mecanismo de respuesta rápida de los fondos y programas proporciona servicios similares. UN وتقدم آلية التدخل السريع التي أنشئت في الصناديق والبرامج خدمات مثيلة.
    En el anexo II.C del presente informe figura información sobre los proyectos de efecto rápido que se han de ejecutar. UN 38 - وترد في المرفق الثاني - جيم لهذا التقرير معلومات عن المشاريع ذات التأثير السريع التي ستنفذ في إطار هذا البند.
    El Consejo acoge complacido la intención de la MINUEE de continuar la ejecución de sus proyectos de efecto rápido, que proporcionan asistencia directa a las comunidades de las regiones fronterizas, y acoge con beneplácito la recomendación del Secretario General que figura en el párrafo 22 de su informe. UN ويرحّب المجلس باعتزام البعثة مواصلة مشاريع الأثر السريع التي تقدّم المساعدة المباشرة للمجتمعات المحلية في المناطق الحدودية، ويرحّب بتوصية الأمين العام الواردة في الفقرة 22 من تقريره.
    El Consejo acoge complacido la intención de la MINUEE de continuar la ejecución de sus proyectos de efecto rápido, que proporcionan asistencia directa a las comunidades de las regiones fronterizas, y acoge con beneplácito la recomendación del Secretario General que figura en el párrafo 22 de su informe. UN ويرحب المجلس باعتزام البعثة مواصلة مشاريع الأثر السريع التي تقدم المساعدة المباشرة للمجتمعات المحلية في المناطق الحدودية، ويرحب بتوصية الأمين العام الواردة في الفقرة 22 من تقريره.
    Deben asignarse recursos suficientes a los proyectos de efecto rápido, que son sumamente útiles para granjearse el apoyo de la población local y mejorar su calidad de vida. UN وقال إنه يتعين توفير كل الموارد اللازمة لمشاريع الأثر السريع التي تعتبر مفيدة للغاية للحصول على دعم السكان المحليين وتحسين مستوى حياتهم.
    En colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la Operación seguirá gestionando la ejecución de proyectos de efecto rápido que aborden las deficiencias de infraestructura críticas en el sector de la justicia. UN وبالعمل في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، ستواصل العملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع التي تعالج الثغرات في الهياكل الأساسية الحيوية في قطاع العدالة.
    En colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la Operación seguirá ejecutando proyectos de efecto rápido que aborden las deficiencias de infraestructura crítica en el sector de la justicia. UN وبالعمل في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، ستواصل العملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع التي تعالج الثغرات في الهياكل الأساسية الحيوية في قطاع العدالة.
    El producto superior al previsto se debió al aumento de la capacidad de reacción rápida que se estableció con carácter preventivo durante las 2 vueltas electorales para elegir representantes del Senado UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد أفراد قوات الرد السريع التي أنشئت كتدبير وقائي خلال جولتي انتخابات مجلس الشيوخ
    Actualmente, los únicos métodos prácticos para la separación de materiales contaminados por PBDE en las plantas de reciclado son las diversas tecnologías de preselección rápida que permiten la detección de bromo. UN والأساليب العملية الوحيدة حالياً لفصل المواد الملوثة بالإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم في محطات إعادة التدوير هي مختلف تكنولوجيات الفحص السريع التي تتيح الكشف عن البروم.
    En el plano nacional, el Programa ha empezado a aplicar su método de evaluación rápida, que debe permitirle contribuir a la compilación de datos cuantitativos y cualitativos. UN فعلى المستوى الوطني بدأ البرنامج في تطبيق منهجية التقييم السريع التي يسعى من خلالها للمساعدة على جمع معلومات نوعية وكمية.
    :: Lista de reserva actualizada para el despliegue rápido de 140 personas previamente autorizadas y capacitadas, que figurarán clasificadas por grupo ocupacional. UN :: استكمال قائمة النشر السريع التي تضم 140 مرشحا مجازين سلفا ومدربين ومصنفين حسب الفئات المهنية.
    No debemos suponer que los " proyectos de efecto rápido " de la OACNUR sean otra cosa que un instrumento sencillo y práctico mediante el cual se ayuda a la reintegración atendiendo las necesidades de la comunidad. UN ولا ينبغي لنا القول بأن " المشاريع ذات اﻷثر السريع " التي تنهض بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ليست الا أداة عملية متواضعة لتيسير اعادة التأهيل بالتركيز على الاحتياجات الحالة للجماعة.
    No debemos suponer que los " proyectos de efecto rápido " de la OACNUR sean otra cosa que un instrumento sencillo y práctico mediante el cual se ayuda a la reintegración atendiendo las necesidades de la comunidad. UN ولا ينبغي لنا القول بأن " المشاريع ذات اﻷثر السريع " التي تنهض بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ليست الا أداة عملية متواضعة لتيسير اعادة التأهيل بالتركيز على الاحتياجات الحالة للجماعة.
    Envtodas las etapas, la fuerza táctica de reacción rápida de los Estados Unidos apoyaría al Comandante de la Fuerza de la ONUSOM II. UN وفي كل المراحل، ستكون القوة التكتيكية للرد السريع التي ستشكلها الولايات المتحدة في موضع الدعم لقائد قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Los proyectos de efecto rápido llevados a cabo por la MINUSTAH son un buen ejemplo de apoyo inmediato que a menudo beneficia a los municipios. UN ومشاريع الأثر السريع التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة مثال جيد على الدعم الفوري الذي كثيرا ما تستفيد منه البلديات.
    :: Ejecución de cinco proyectos de efecto rápido en que se tengan en cuenta las cuestiones de género UN :: تنفيذ 5 من المشاريع ذات الأثر السريع التي تراعي الفروق بين الجنسين
    En Bunia y Kalemie, los proyectos de efecto rápido ejecutados por la MONUC, en colaboración con ONG internacionales especializadas, sirvieron para prestar asistencia a 1.000 mujeres víctimas de la violencia sexual y enseñar a las ONG locales y a mujeres líderes cómo adoptar medidas preventivas. UN وفي بونيا وكاليمي ساعدت مشاريع الأثر السريع التي تضطلع بها البعثة، بالتشارك مع المنظمات الدولية غير الحكومية، 000 1 من الإناث ضحايا العنف الجنسي، وقامت بتدريب المنظمات غير الحكومية والقيادات النسائية على الصعيد المحلي من أجل اتخاذ إجراءات وقائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus