Esos billetes, según el reclamante, terminaron en manos de los refugiados de Sri Lanka. | UN | ووفقاً للمطالِب، وصلت هذه اﻷوراق في نهاية المطاف إلى أيدي اللاجئين السريلانكيين. |
La operación de repatriación de Sri Lanka procedió según lo previsto. | UN | ونفذت عملية عودة السريلانكيين طوعيا إلى الوطن حسب المخطط. |
Se entiende que hay unos 40.000 tamiles de Sri Lanka que no viven en los campamentos. | UN | والمفهوم أن حوالي ٠٠٠ ٠٤ من السريلانكيين التاميل يقيمون خارج المخيمات. |
La Unión Europea felicita a los dos dirigentes de Sri Lanka por su valentía y visión políticas. | UN | ويهنئ الاتحاد اﻷوروبي الزعيمين السريلانكيين على شجاعتهما السياسية وإدارتهما البعيدة النظر لشؤون الدولة. |
Señaló que los comentarios del abogado relativos a la no deportación de los Países Bajos de los solicitantes de asilo de Sri Lanka eran incorrectos. | UN | وأشارت إلى أن تعليقات المحامي فيما يتعلق بالامتناع عن ترحيل ملتمسي اللجوء السريلانكيين من هولندا غير صحيحة. |
Por lo tanto, todavía sigue vigente la política actual de devolver a los solicitantes de asilo de Sri Lanka. | UN | ولهذا فما زالت سياسة إعادة ملتمسي اللجوء السريلانكيين إلى بلدهم سارية. |
El promedio de edad de los japoneses es el más bajo de los grupos asiáticos y el de los de Sri Lanka, el más alto. | UN | أما متوسط عمر اليابانيين فهو الأدنى بين المجموعات الآسيوية ومتوسط عمر السريلانكيين هو الأعلى. |
Se mantiene el objetivo del regreso voluntario a sus zonas de origen de los 400.000 desplazados internos de Sri Lanka que siguen en la región. | UN | وتعتبر العودة الطوعية للأشخاص السريلانكيين المشردين داخلياً المتبقين، والبالغ عددهم 000 400، إلى مناطقهم الأصلية أحد الأهداف التي ما زالت قائمة. |
En los últimos años, muchos habitantes de Sri Lanka han hecho del Oriente Medio su hogar temporal. | UN | وكثيرون من السريلانكيين اتخذوا من الشرق الأوسط وطنا مؤقتا لهم في السنوات الأخيرة. |
Se asegura el bienestar de los trabajadores de Sri Lanka en el extranjero y la protección de sus intereses. | UN | ضمان رفاه العاملين السريلانكيين في الخارج وحماية مصالحهم. |
:: Se aprobó un nuevo régimen de seguros para trabajadores de Sri Lanka empleados en Jordania; | UN | :: وُضعت خطة تأمين جديدة لفائدة العمال السريلانكيين في الأردن؛ |
Fue creado en 1982, con el apoyo de la Fundación Ford, por un equipo de especialistas de Sri Lanka e internacionales. | UN | وقد أنشـئ المركز في عام 1982 من قِـبل فريق من السريلانكيين والمفكرين الدوليين، بدعم من مؤسسة فـورد. |
Muchos habitantes de Sri Lanka mueren prematuramente de cardiopatías, diabetes, hipertensión y apoplejías. | UN | ويموت العديد من السريلانكيين قبل الأوان من أمراض القلب، والسكري، وارتفاع ضغط الدم، والسكتات الدماغية. |
Programa de donaciones en efectivo para la reintegración de los refugiados retornados de Sri Lanka | UN | إعادة العمل ببرنامج المنح النقدية للاجئين السريلانكيين العائدين |
Trata de personas y violencia contra los trabajadores migrantes de Sri Lanka | UN | الاتجار بالبشر والعنف ضد العمال المهاجرين السريلانكيين |
Trata de personas y violencia contra los trabajadores migrantes de Sri Lanka | UN | الاتجار بالبشر والعنف ضد العمال المهاجرين السريلانكيين |
Programa de reembolso de subsidios en efectivo para los refugiados de Sri Lanka que regresaron | UN | إعادة العمل ببرنامج المنح النقدية للاجئين السريلانكيين العائدين |
La Oficina de Empleo en el Exterior de Sri Lanka lleva el registro de todos los ciudadanos que abandonan el país para trabajar en el extranjero. | UN | وقد سجل مكتب التوظيف الأجنبي السريلانكي جميع السريلانكيين الذين يهاجرون للعمل في الخارج. |
Reafirmando que todos los ciudadanos de Sri Lanka tienen derecho a disfrutar plenamente de sus derechos humanos, sea cual sea su religión, creencia u origen étnico, en un territorio pacífico y unificado, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن السريلانكيين كافةً يحق لهم التمتع تمتعاً كاملاً بحقوقهم الإنسانية، دونما اعتبار للدين أو المعتقد أو الانتماء الإثني، في وطن موحد يعمه السلام، |
20. El Comité observa que, el 28 de febrero de 2013, el Tribunal Superior ordenó la suspensión de la devolución a Sri Lanka de los solicitantes de asilo de origen tamil cuyas solicitudes no hubieran prosperado, basándose en las denuncias y pruebas de que algunos tamiles de Sri Lanka habían sido objeto de torturas y malos tratos tras su expulsión forzosa o voluntaria del Estado parte. | UN | 20- تشير اللجنة إلى أن المحكمة العليا أمرت في يوم 28 شباط/فبراير 2013، بتعليق إعادة أفراد من التاميل - رُفضت طلباتهم لالتماس اللجوء - إلى سري لانكا في ضوء وجود ادعاءات ودلائل تشير إلى تعرض بعض التاميل السريلانكيين للتعذيب وسوء المعاملة بعد ترحيلهم قسراً أو طوعاً من الدولة الطرف. |