A este respecto, la delegación de Sri Lanka desea expresar su gratitud por las ofertas de asistencia recibidas por su Gobierno. | UN | وأعرب، في هذا الصدد، عن امتنان الوفد السري لانكي لعروض المساعدة التي تلقتها حكومته. |
8) Sinnapu Kaniud, arrestado el 19 de marzo de 1999 en Guruganer durante una operación de búsqueda realizada por el ejército de Sri Lanka. | UN | 8- سينابو كانيود، الذي اعتُقل بتاريخ 19 آذار/مارس 1999 في غوروغانر أثناء عملية تفتيش نفذها أفراد من الجيش السري لانكي. |
El navegante de Sri Lanka viajó a Nairobi en una aeronave de las Naciones Unidas, mientras que los dos sirios embarcaron en vuelos comerciales con destino a Beirut. | UN | كانوا محتجزين في مقديشو وسافر البحّار السري لانكي إلى نيروبي على متن طائرة تابعة للأمم المتحدة، بينما استقل السوريّان طائرة تجارية نقلتهما إلى بيروت. |
Según la información recibida, el Ejército de Sri Lanka podría ser responsable de su presunta desaparición. | UN | وحسب المعلومات الواردة، قد يكون الجيش السري لانكي هو المسؤول عن هذا الاختفاء المزعوم. |
Según la información recibida, el Ejército de Sri Lanka podría ser responsable de su presunta desaparición. | UN | وحسب المعلومات الواردة، الجيش السري لانكي هو المسؤول عن اختفائها المزعوم. |
Según la información recibida, el Ejército de Sri Lanka podría ser responsable de su presunta desaparición. | UN | وحسب المعلومات الواردة، الجيش السري لانكي هو المسؤول عن اختفائه المزعوم. |
Según la información recibida, el Ejército de Sri Lanka sería responsable de su presunta desaparición. | UN | وحسب المعلومات الواردة، الجيش السري لانكي هو المسؤول عن اختفائه المزعوم. |
Según la información recibida, el Ejército de Sri Lanka sería responsable de su presunta desaparición. | UN | وحسب المعلومات الواردة، الجيش السري لانكي هو المسؤول عن اختفائه المزعوم. |
Al parecer, el Ejército de Sri Lanka sería responsable de su presunta desaparición. | UN | وحسب التقارير، الجيش السري لانكي هو المسؤول عن اختفائه المزعوم. |
El Ejército de Sri Lanka podría ser responsable de su presunta desaparición. | UN | ومن المحتمل أن يكون الجيش السري لانكي مسؤولاً عن اختفائهما المزعوم. |
En una atmósfera electoral en la que se expresaron libremente opiniones en conflicto, el votante de Sri Lanka siguió arraigado a nuestros valores culturales y democráticos en forma madura, serena y sólida. | UN | فالناخب السري لانكي قد ظل، وسط جو انتخابي أُطلق فيه العنان تماما لﻵراء المتضاربة، ناضجا وهادئا ومتمسكا في ثبات بقيمنا الثقافية والديمقراطية. |
Los visados de radicatoria para las esposas de hombres de Sri Lanka se concedían como cuestión de rutina, en tanto que las solicitudes par la concesión de visados de radicatoria a los maridos extranjeros de mujeres de Sri Lanka se consideraban individualmente por los méritos de cada caso. | UN | فقد كانت الزوجة اﻷجنبية للرجل السري لانكي تمنح تأشيرة اﻹقامة بصورة اعتيادية، في حين أن طلبات منح تأشيرة اﻹقامة لﻷزواج اﻷجانب للنساء السري لانكيات كان ينظر فيها من حيث أهلية كل حالة على حدة. |
El Estado Parte alega que, después de que la PLOTE y el ejército de Sri Lanka lo arrestasen en octubre de 2000, fue liberado en ambas ocasiones tras haber transcurrido un solo día. | UN | 4-9 وتحتج الدولة الطرف بأنه بعد توقيفه من قبل " بلوت " والجيش السري لانكي في تشرين الأول/أكتوبر 2000، أفرج عنه في كلتا الحالتين بعد يوم واحد فقط. |
Atendiendo a esas peticiones, la Oficina del Fiscal General hizo averiguaciones en el Ejército de Sri Lanka para determinar si el hijo del autor había sido encarcelado y si aún se encontraba detenido. | UN | ووفقاً لهذين الطلبين، قامت إدارة النائب العام بإجراء تحريات مع الجيش السري لانكي لمعرفة ما إذا كان قد تم اعتقال ابن صاحب البلاغ وما إذا كان لا يزال محتجزاً. |
2.3. En marzo de 1987, el autor de la queja fue detenido por el ejército de Sri Lanka y encarcelado durante casi dos años. | UN | 2-3 وفي آذار/مارس 1987 قامت قوات الجيش السري لانكي بإلقاء القبض على صاحب الشكوى واحتجزته لمدة عامين تقريباً. |
11) Arumugam Kanagaratnam, arrestado el 14 de enero de 1999 por miembros del ejército de Sri Lanka. | UN | 11- أروموغام كاناغاراتنام، الذي اعتقله أفراد من الجيش السري لانكي في 14 كانون الثاني/يناير 1999. |
Esa causa versaba sobre importantes cuestiones del derecho relativo al medio ambiente en el contexto de una solicitud hecha en virtud del capítulo sobre derechos fundamentales de la Constitución de Sri Lanka. | UN | وتختص تلك القضية بمواضيع هامة تتعلق بالقانون البيئي في سياق تطبيق ما بموجب الفصل المعني بالحقوق الأساسية في الدستور السري لانكي. |
1. El Sr. Sellathurai fue supuestamente arrestado en su lugar de trabajo el 5 de abril de 1994 por la Oficina de Investigación Criminal de Sri Lanka en Colombo para ser interrogado como sospechoso de actividades terroristas. | UN | سيلاثوراي ألقي القبض عليه حسب الادعاء في مكان عمله يوم ٥ نيسان/أبريل ٤٩٩١ على يد مكتب التحقيقات الجنائية السري لانكي في كولومبو لسؤاله عن شبهة اﻹرهاب. |
Por intermedio del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos, el Japón financia en Sri Lanka un proyecto, uno de cuyos objetivos es ofrecer formación profesional a las viudas para que puedan desempeñar un papel activo en la sociedad después del conflicto. | UN | ومن خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الخاص لأمن الإنسان، تموّل اليابان في سري لانكا مشروعا تتمثل أهدافه في توفير التدريب المهني للأرامل من أجل السماح لهن بأداء دور نشط في المجتمع السري لانكي بعد انتهاء الصراع. |