Como sugerencia sobre la redacción, también se observó que en la primera línea del texto debía figurar el nombre completo del Comité Especial. | UN | وفي إطار اقتراح مقدم يتعلق بالصياغة، لوحظ أيضا أن اسم اللجنة الخاصة ينبغي أن يرد بالكامل في السطر الأول من النص. |
La primera línea del párrafo 1 también debe corregirse en consonancia, por lo que el párrafo debe decir lo siguiente: | UN | وينبغي أيضا أن يعدل السطر الأول من الفقرة 1 وفقا لذلك، ومن ثم تصبح الفقرة على النحو التالي: |
Pero ha habido un avance significativo. Hemos podido desencriptar la primera línea del mensaje. | Open Subtitles | ولكن هناك تقدّم جذري، لقد تمكّنا من فك تشفير السطر الأول من الرسالة |
El hecho de que los problemas indicados en el primer renglón del párrafo obstaculicen la financiación de operaciones es una de las principales razones que justifican la adopción del régimen uniforme que se menciona en el párrafo quinto del preámbulo. | UN | وأضاف ان المشاكل التي ذُكر في السطر الأول من الفقرة أنها تشكل عقبة في سبيل معاملات التمويل هي أحد الأسباب الرئيسية التي تستدعي اعتماد القواعد الموحدة المشار اليها في الفقرة الخامسة من الديباجة. |
18. La Sra. PELLICER SILVA (México) propone que las palabras " con beneplácito " se supriman del primer renglón del párrafo b) de la versión española. | UN | 18- السيدة بيليسير سيلفا (المكسيك): اقترحت حذف عبارة " con beneplácito " الواردة في السطر الأول من الفقرة (ب) في النص الاسباني. |
El orador señala a la atención de los miembros algunos cambios de estilo que se harán al texto e indica que en la segunda línea del decimoquinto párrafo del preámbulo de la versión inglesa, donde dice " would risk seriously eroding business confidence " debe decir " would seriously risk eroding business confidence " . | UN | واسترعى الانتباه إلى عدد من التغييرات التي يتعين إدخالها في تحرير النص، وأشار إلى تنقيح في السطر اﻷول من الفقرة الخامسة عشرة من ديباجة مشروع القرار. |
Se sugirió, por ello, suprimir las palabras " cuando proceda " de la primera línea del apartado. | UN | ولذلك اقتُرح حذف عبارة " وحسب الاقتضاء " الواردة في السطر الأول من الفقرة الفرعية. |
Se sugirió, por ello, suprimir las palabras “cuando proceda” de la primera línea del apartado. | UN | ولذلك اقتُرح حذف عبارة " وحسب الاقتضاء " الواردة في السطر الأول من الفقرة الفرعية. |
El orador apoya la propuesta del representante de Guatemala de que se inserten las palabras " de importancia " en la primera línea del proyecto de párrafo. | UN | 40- وأعرب عن تأييده لاقتراح ممثل غواتيمالا بخصوص إدراج كلمة " كبيراً " في السطر الأول من مشروع الفقرة. |
v) Decisión XVIII/16, primera línea del párrafo 7; | UN | ' 5` السطر الأول من الفقرة 7 من المقرر 18/16؛ |
11. Es preciso reemplazar la palabra " asociación " en la primera línea del párrafo 8 por " colaboración " , y las palabras " según el caso " deben añadirse después de " que promuevan " en la segunda línea del párrafo 8. | UN | 11 - وينبغي، في السطر الأول من الفقرة 8، الاستعاضة عن عبارة " بالشراكة " بعبارة " بالتعاون " ، وإدراج عبارة " حسب الاقتضاء " قبل عبارة " بدعم " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 8. |
Indica que en la primera línea del párrafo 3, después de la palabra " indicaciones " debe insertarse la palabra " sensibles " . | UN | وقالت إنه ينبغي وضع كلمة " حساسة " في السطر الأول من الفقرة 3 بعد كلمة " مؤشرات " . |
Si ese era el propósito, se sugirió que se dejara en claro agregando la expresión " , en ejercicio de sus facultades discrecionales, " en la primera línea del párrafo 1 entre las palabras " tribunal arbitral " y " podrá " . | UN | واقترح، في حال كان ذلك هو القصد، توضيح ذلك الأمر بإضافة عبارة " وفي إطار ممارسة الصلاحية التقديرية المخولة إليها " ، بعد عبارة " بعد تشاورها مع الأطراف المتنازعة " الواردة في السطر الأول من الفقرة. |
La primera línea del libro de papá era iba del personaje principal diciendo que | Open Subtitles | السطر الأول من كتاب أبي هو الشخصية الرئيسية قائلا ان... |
96. La Sra. EVATT propone suprimir las palabras " and data " que figuran en la primera línea del párrafo 8 de la versión inglesa del proyecto. | UN | 96- السيدة إيفات: اقترحت حذف عبارة " والبيانات " " and data " الواردة في السطر الأول من الفقرة 8 من النسخة الإنكليزية للمشروع. |
40. El Sr. Mya Than (Myanmar) dice que en el primer renglón del párrafo 5 de la sección C se debe agregar la palabra " importante " antes de " papel " . | UN | 40 - السيد ماياثان (ميانمار): قال إنه ينبغي إضافة " مهم " بعد " دور " في السطر الأول من الفقرة 5 من الفرع جيم. |
40. El Sr. Mya Than (Myanmar) dice que en el primer renglón del párrafo 5 de la sección C se debe agregar la palabra " importante " antes de " papel " . | UN | 40 - السيد ماياثان (ميانمار): قال إنه ينبغي إضافة " مهم " بعد " دور " في السطر الأول من الفقرة 5 من الفرع جيم. |
17. Dese nueva numeración al indicador de progreso ii), que pasará a ser el iii); y, en el primer renglón del nuevo inciso iii), suprímanse las palabras " Mantenimiento del " . | UN | 17 - يعاد ترقيم مؤشر الإنجاز ' 2` ليصبح ' 3`؛ وتحذف عبارة ' ' المحافظة على`` من السطر الأول من المؤشر ' 3` المعاد ترقيمه. |
Por último, en la segunda línea del párrafo 8 de la parte dispositiva hay que reemplazar la palabra “aumentar” por “continuar”. | UN | أخيــرا، فـي السطر اﻷول من الفقرة ٨ من منطوق القرار يستعاض عن كلمة " بزيادة " بكلمة " بمواصلة " . |
En la primera línea de la Medida 4, debe añadirse la expresión, " según proceda " , después de " cada Alta Parte Contratante deberá " . | UN | وفي السطر الأول من الإجراء 4، ينبغي إقحام عبارة " as appropriate " بعد عبارة " each High Contracting Party should " . |
En el segundo renglón del cuarto párrafo del preámbulo se deben reemplazar las palabras " haya abierto " por las palabras " está abriendo " . | UN | ففي السطر الأول من الفقرة 4 من الديباجة، تعتمد كلمة " بفتح " . |
Suprimir la cláusula que figura en la primera y segunda líneas del párrafo 2) " y tiene más de un establecimiento " así como las palabras entre corchetes que siguen permitirá obviar el problema. | UN | وسيؤدي حذف العبارة " وكان له أكثر من مقر عمل واحد " الواردة في السطر الأول من الفقرة (2) وكذلك حذف الصياغة الواردة بين معقوفتين إلى حلّ هذه المشكلة. |
19. El Sr. DIMOVSKI (la ex República Yugoslava de Macedonia) dice que su delegación no podrá firmar la Convención si no se adopta el texto que va entre corchetes en el primero y segundo renglones del párrafo 1 del artículo 112. | UN | ٩١ - السيد ديموفسكي )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا سابقا( : قال انه ليس بوسع وفده أن يوقع على الاتفاقية اذا لم يُعتمد النص الموجود بين قوسين في السطر اﻷول من الفقرة ١ في المادة ٢١١ . |
Decisión VIII/10, primer renglón de los párrafos 1 a 9 | UN | السطر الأول من الفقرات 1 إلى 9 من المقرر 8/10 |