"السفر اللازمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de viaje necesarios
        
    • viajes necesarios
        
    • necesarias en materia de viajes
        
    • necesarias en este
        
    • necesarios en relación con los viajes
        
    • viaje necesarios para
        
    La obtención de los visados y otros documentos de viaje necesarios exigiría la intervención discrecional del Estado demandado. UN ويتطلب الحصول على التأشيرات وغيرها من وثائق السفر اللازمة إجراءً تقديرياً من جانب الدولة المدعى عليها.
    En virtud del programa se asignan 100 rupias nepalesas por día en calidad de prestación de subsistencia y para sufragar los gastos de viaje necesarios para que los desplazados internos lleguen hasta su albergue temporal. UN ويقدم البرنامج 100 روبية في اليوم كبدل معيشة وكلفة السفر اللازمة لوصول النازحين إلى مواقع إيوائهم المؤقتة.
    Poco después de su visita a la Embajada de Suecia se expidieron los documentos de viaje necesarios. UN وبُعيد زيارته للسفارة السويدية، أُصدرت وثائق السفر اللازمة.
    Sería conveniente conocer el volumen de viajes necesarios para que la aplicación de esos modelos resulte beneficiosa. UN وسيكون من المفيد فهم حجم عمليات السفر اللازمة لتحقيق فوائد من اتباع تلك النماذج.
    En el párrafo 37, la Junta recomendó que la Administración velase por que la cantidad consignada y habilitada para viajes guardase proporción con las actividades necesarias en materia de viajes. UN 347 - وفي الفقرة 37، أوصى المجلس الإدارة بضمان تناسب المبلغ المخصص والمعتمد للسفر مع أنشطة السفر اللازمة.
    La Administración informó a la Junta de que aceptaba la recomendación y haría lo posible por garantizar la proporcionalidad entre la cantidad consignada y habilitada para viajes y las actividades necesarias en este ámbito. UN 38 - أبلغت الإدارة المجلس أنها توافق على التوصية وأنها ستسعى جاهدة لضمان تناسب المبلغ المخصص للسفر مع عمليات السفر اللازمة.
    34. Los miembros deberán confirmar su asistencia a las reuniones del CET lo antes posible, y como mínimo cuatro semanas antes de las reuniones en el caso de aquellos que tengan derecho a recibir financiación para su participación, a fin de que la secretaría disponga de tiempo suficiente para hacer los arreglos necesarios en relación con los viajes. UN 34- ويُطلب إلى الأعضاء تأكيد حضورهم اجتماعات اللجنة في أقرب وقت ممكن وفي موعد أقصاه أربعة أسابيع قبل الاجتماع في حالة الأعضاء المؤهلين للحصول على تمويل من أجل مشاركتهم، وذلك لإعطاء اللجنة ما يكفي من الوقت لإجراء ترتيبات السفر اللازمة.
    Cada Estado Parte expedirá los visados o documentos de viaje necesarios a tal efecto, 48 horas después, a más tardar, de haber recibido la solicitud o inmediatamente después de la llegada del grupo de inspección al punto de entrada en el territorio del Estado Parte. UN وتصدر كل دولة طرف التأشيرات أو وثائق السفر اللازمة لهذا الغرض في غضون فترة لا تتجاوز ٨٤ ساعة من استلام الطلب أو فور وصول فريق التفتيش إلى نقطة الدخول في إقليم تلك الدولة الطرف.
    Cada Estado Parte expedirá los visados o documentos de viaje necesarios a tal efecto, 48 horas después, a más tardar, de haber recibido la solicitud o inmediatamente después de la llegada del grupo de inspección al punto de entrada en el territorio del Estado Parte. UN وتصدر كل دولة طرف التأشيرات أو وثائق السفر اللازمة لهذا الغرض في غضون فترة لا تتجاوز ٨٤ ساعة من استلام الطلب أو فور وصول فريق التفتيش إلى نقطة الدخول في إقليم تلك الدولة الطرف.
    La Dependencia ayudará a los funcionarios a obtener los documentos de viaje necesarios y prestará ayuda a la UNMIK en circunstancias especiales; por ejemplo, cuando haya que tramitar los permisos para el transporte de armas en el caso de funcionarios del Servicio de Seguridad de las Naciones Unidas y de los policías civiles. UN وستساعد الوحدة في الحصول على وثائق السفر اللازمة وستساعد في الظروف الخاصة المتصلة بالبعثة، مثل التصريح باﻷسلحة النارية في حالة سفر موظفي اﻷمن والشرطة المدنية التابعين لﻷمم المتحدة، حسب الاقتضاء.
    Como para los viajes internacionales normalmente es necesario contar con documentos adecuados, en particular un pasaporte, el derecho a salir del Estado debe incluir el de obtener los documentos de viaje necesarios. UN ونظراً لأن السفر الدولي يتطلب عادة وثائق ملائمة، ويتطلب جواز سفر بالتحديد، فإن الحق في مغادرة بلد ما يجب أن يشمل الحق في الحصول على وثائق السفر اللازمة.
    Como para los viajes internacionales normalmente es necesario contar con documentos adecuados, en particular un pasaporte, el derecho a salir del Estado debe incluir el de obtener los documentos de viaje necesarios. UN ونظراً لأن السفر الدولي يتطلب عادة وثائق ملائمة، ويتطلب جواز سفر بالتحديد، فإن الحق في مغادرة بلد ما يجب أن يشمل الحق في الحصول على وثائق السفر اللازمة.
    El Comité debe examinar si la penalización por los Estados de las aerolíneas que transportan a solicitantes de asilo sin los documentos de viaje necesarios no conlleva una discriminación racial o étnica que afecta al derecho de pedir asilo. UN وينبغي للجنة القضاء على التمييز العنصري أن تبحث ما إذا كانت معاقبة الدول لشركات الطيران التي تنقل طالبي لجوء لا يحملون وثائق السفر اللازمة يعتبر تمييزاً عنصرياً أو إثنياً إزاء الحق في طلب اللجوء.
    Como para los viajes internacionales normalmente es necesario contar con documentos adecuados, en particular un pasaporte, el derecho a salir del Estado debe incluir el de obtener los documentos de viaje necesarios. UN ونظرا لأن السفر بين الدول يتطلب عادة توفر وثائق ملائمة، وبوجه خاص جواز سفر، فإن الحق في مغادرة أي بلد يجب أن يشمل الحق في الحصول على وثائق السفر اللازمة.
    El presupuesto ordinario abarca sólo un tercio de los gastos reales de viaje del Departamento, lo cual lo obliga a recurrir a financiación extrapresupuestaria para cubrir los gastos de viajes necesarios para ejecutar sus mandatos. UN ولا تغطي الميزانية العادية سوى زهاء ثلث تكاليف السفر الفعلية للإدارة، مما يضطرها للجوء إلى التمويل من خارج الميزانية لتغطية تكاليف السفر اللازمة للاضطلاع بولاياتها.
    El presupuesto ordinario abarca sólo un tercio de los gastos reales de viaje del Departamento, lo cual lo obliga a recurrir a financiación extrapresupuestaria para cubrir los gastos de viajes necesarios para ejecutar sus mandatos. UN ولا تغطي الميزانية العادية سوى زهاء ثلث تكاليف السفر الفعلية للإدارة، مما يضطرها للجوء إلى التمويل من خارج الميزانية لتغطية تكاليف السفر اللازمة للاضطلاع بولاياتها.
    La Administración hará todo lo que esté en su mano para velar por que la cantidad consignada y habilitada para viajes guarde proporción con las actividades necesarias en materia de viajes. UN 348 - وستبذل الإدارة قصاراها لضمان تناسب المبلغ المخصص والمعتمد للسفر مع أنشطة السفر اللازمة.
    La Junta recomienda a la Administración que vele por que la cantidad consignada y habilitada para viajes guarde proporción con las actividades necesarias en materia de viajes. UN 37 - يوصي المجلس الإدارة بضمان تناسب المبلغ المخصص للسفر مع عمليات السفر اللازمة.
    La Administración informó a la Junta de que aceptaba la recomendación y haría lo posible por garantizar la proporcionalidad entre la cantidad consignada y habilitada para viajes y las actividades necesarias en este ámbito. UN 38 - أبلغت الإدارة المجلس أنها توافق على التوصية وأنها ستسعى جاهدة لضمان تناسب المبلغ المخصص للسفر مع عمليات السفر اللازمة.
    34. Los miembros deberán confirmar su asistencia a las reuniones del CET lo antes posible, y como mínimo cuatro semanas antes de las reuniones en el caso de aquellos que tengan derecho a recibir financiación para su participación, a fin de que la secretaría disponga de tiempo suficiente para hacer los arreglos necesarios en relación con los viajes. UN 34- ويُطلب إلى الأعضاء تأكيد حضورهم اجتماعات اللجنة في أقرب وقت ممكن وفي أجل أقصاه أربعة أسابيع قبل الاجتماع في حالة الأعضاء المؤهلين للحصول على تمويل لمشاركتهم، وذلك لإعطاء اللجنة ما يكفي من الوقت لاتخاذ ترتيبات السفر اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus