| viajes para asistir a reuniones 131 800 | UN | السفر لحضور الاجتماعات ٠٠٨ ١٣١ دولار |
| También son necesarios viajes para asistir a reuniones gubernamentales de alto nivel a fin de concertar acuerdos relativos a la cooperación con los gobiernos. | UN | كما يلزم السفر لحضور الاجتماعات الحكومية الرفيعة المستوى بغرض التوصل إلى اتفاقات بشأن التعاون مع الحكومات. |
| Se incluye una partida no periódica de 10.000 dólares para viajes a fin de asistir a las reuniones relacionadas con la preparación de la Conferencia Hábitat. | UN | وهناك مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار مدرج ﻷغراض السفر لحضور الاجتماعات ذات الصلة بالتحضير لمؤتمر الموئل. |
| Se incluye una partida no periódica de 10.000 dólares para viajes a fin de asistir a las reuniones relacionadas con la preparación de la Conferencia sobre los Asentamientos Humanos. | UN | وهناك مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار مدرج ﻷغراض السفر لحضور الاجتماعات ذات الصلة بالتحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
| Se pierden días de trabajo y baja la producción en razón del ausentismo cada vez mayor y la necesidad de atender a los enfermos o viajar para asistir a los funerales. | UN | كما تُفقد أيام العمل ويقل الناتج من جراء كثرة التغيب عن العمل والحاجة إلى رعاية المرضى أو السفر لحضور الجنازات. |
| Además, los gastos de viaje para asistir a las sesiones de terapia y los gastos de hospital estaban cubiertos gracias a las subvenciones del Fondo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمت تغطية نفقات السفر لحضور الجلسات العلاجية وتكاليف المستشفى عن طريق منح مقدمة من الصندوق. |
| i) Los viajes para asistir a las funciones oficiales a las que se invita al personal militar o de las Naciones Unidas; | UN | `١` السفر لحضور المناسبات الرسمية التي يدعى إليها العسكريون/موظفو اﻷمم؛ |
| viajes para asistir a las reuniones 131 800 | UN | السفر لحضور الاجتماعات ٠٠٨ ١٣١ دولار |
| viajes para asistir a reuniones 131 800 dólares | UN | السفر لحضور الاجتماعات ٨٠٠ ١٣١ دولار |
| Los recursos destinados a viajes para asistir a reuniones permitirán a un reducido número de funcionarios de la CAPI asistir a los períodos de sesiones de ésta que se celebren fuera de Nueva York, con objeto de prestar servicios de secretaría y apoyo técnico a la Comisión. | UN | وتحت بند السفر لحضور اجتماعات، ستمكن الموارد عددا محدودا من موظفي اللجنة من حضور دورات اللجنة المعقودة خارج نيويورك لكي يتسنى توفير خدمات اﻷمانة والدعم التقني للجنة. |
| Los recursos destinados a viajes para asistir a reuniones permitirán a un reducido número de funcionarios de la CAPI asistir a los períodos de sesiones de ésta que se celebren fuera de Nueva York, con objeto de prestar servicios de secretaría y apoyo técnico a la Comisión. | UN | وتحت السفر لحضور اجتماعات، ستمكن الموارد عددا محدودا من موظفي اللجنة من حضور دورات اللجنة المعقودة خارج نيويورك لكي يتسنى توفير خدمات اﻷمانة والدعم التقني للجنة. |
| 15. viajes a las reuniones oficiales de la Corte. | UN | 15 - السفر لحضور الجلسات الرسمية للمحكمة. |
| 15. viajes a las reuniones oficiales de la Corte. | UN | 15 - السفر لحضور الجلسات الرسمية للمحكمة. |
| La Comisión observó que a menudo esa labor comportaba viajar para asistir a las reuniones de esas organizaciones y efectuar gastos con cargo a los fondos asignados para viajes oficiales. | UN | ولاحظت اللجنة أن تلك الأعمال كثيرا ما تتطلب السفر لحضور اجتماعات تلك المنظمات وإنفاق أموال مخصصة للسفر الرسمي. |
| La Comisión señala que en el cálculo de los gastos de viaje para asistir a reuniones no se han tenido en cuenta las deducciones por no asistencia o asistencia tardía a las reuniones. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية الى أن الخصومات المتعلقة بعــدم حضور الجلسات أو التأخــر فــي حضورها لم تراع في حساب تكاليف السفر لحضور الاجتماعات. |
| Los expertos en la materia, el personal pertinente de la Sede y el personal de las misiones deben viajar a esos cursillos y seminarios para poder contribuir al proceso de elaboración y participar en él. | UN | ويجب على الخبراء المتخصصين والموظفين المعنيين في المقر وأفراد البعثات السفر لحضور حلقات العمل/الحلقات الدراسية هذه لكي يتمكنوا من الإسهام والمشاركة في عملية الإعداد. |
| Solicitudes de subvenciones de viaje para asistir al 27° período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud, | UN | طلبات مِنَح السفر لحضور الدورة السابعة والعشرين للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة (27-31 أيار/مايو 2002) |
| 61. De los 25 beneficiarios de subvenciones para viajes para asistir al primer período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, fueron tan sólo dos los que no pudieron asistir. | UN | 61 - ومن أصل 25 مستفيدا من منح السفر لحضور الدورة الأولى للمنتدى الدائم بشأن قضايا السكان الأصليين، غاب عن الدورة شخصان فقط. |
| 20. La Junta recomendó que el estipendio de los beneficiarios de subsidios de viaje para participar en el Foro Permanente en Nueva York se ajustara a 200 dólares de los EE.UU. por día. | UN | 20- أوصى المجلس بتعديل بدل المعيشة اليومي الممنوح للمستفيدين من منح السفر لحضور المنتدى الدائم المزمع عقده في نيويورك، ليبلغ 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة في اليوم. |
| viajes de magistrados para asistir a los períodos de sesiones | UN | السفر لحضور الجلسات |
| También se obtuvieron economías en los renglones de " viajes al período de sesiones " y " gastos comunes " . | UN | وتحققت وفورات أيضاً ضمن بندي الميزانية المعنونين " السفر لحضور دورات " و " التكاليف المشتركة " . |
| Por lo tanto, el Secretario General solicita 30.000 dólares para gastos de viaje a los emplazamientos de las misiones donde el Tribunal celebre vistas. | UN | وبناء على ذلك، يطلب الأمين العام تخصيص مبلغ قدره 000 30 دولار لتغطية تكاليف السفر لحضور جلسات المحكمة في مواقع البعثات. |
| Prevemos que este componente no generará ningún costo, ya que las economías realizadas en las dietas compensarán los gastos de viaje resultantes de la celebración de una nueva reunión por ciclo quinquenal | UN | نتوقع ألاّ يترتب على هذا البند أي تكاليف لأن وفورات بدل الإقامة اليومي ستعوض تكاليف السفر لحضور اجتماع إضافي لا غير لكل دورة استعراضية تستغرق خمس سنوات |
| 181-141: desplazamientos para las vistas de la Corte/licencia para visitar el país de origen | UN | 181-141: السفر لحضور جلسات المحكمة/إجازة زيارة الوطن |