"السكان المدنيين اللبنانيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la población civil libanesa
        
    • la población civil del Líbano
        
    • la población libanesa
        
    El Gobierno del Líbano condena firmemente la continua ocupación israelí y los nuevos ataques y prácticas arbitrarias contra la población civil libanesa que ha causado varios heridos y ha vuelto a infligir graves daños a los bienes. UN إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان المدنيين اللبنانيين التي أوقعت عددا من الجرحى وألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات.
    El Gobierno del Líbano condena enérgicamente la continua ocupación israelí y la nueva serie de ataques y prácticas arbitrarias contra la población civil libanesa que de nuevo han causado graves daños a los bienes. UN إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان المدنيين اللبنانيين التي ألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات.
    El Gobierno libanés condena firmemente la continua ocupación israelí y los nuevos ataques y prácticas arbitrarias contra la población civil libanesa que han causado de nuevo graves daños materiales. UN إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان المدنيين اللبنانيين التي ألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة بالممتلكات.
    El Gobierno del Líbano condena firmemente la continua ocupación israelí y los nuevos ataques y prácticas arbitrarias perpetrados por Israel contra la población civil del Líbano que ha causado de nuevo graves daños materiales. UN إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان المدنيين اللبنانيين التي ألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات.
    El Gobierno del Líbano condena firmemente la continua ocupación israelí y los nuevos ataques y prácticas arbitrarias perpetrados por Israel contra la población civil del Líbano, que han causado numerosos heridos y cuantiosos daños materiales. UN إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان المدنيين اللبنانيين التي ألحقت عددا من الجرحى ومزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات.
    - El Gobierno del Líbano condena enérgicamente la continuación de la ocupación israelí, así como las nuevas agresiones y las prácticas opresoras contra la población libanesa, que han causado muertos y heridos, además de cuantiosos daños materiales. UN إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان المدنيين اللبنانيين والتي أوقعت عددا من القتلى والجرحى وألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات.
    El Gobierno del Líbano condena firmemente la continua ocupación israelí y los nuevos ataques y prácticas arbitrarias contra la población civil libanesa, que han causado varios heridos y nuevos y graves daños a los bienes. UN إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان المدنيين اللبنانيين التي ألحقت عددا من الجرحى ومزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات.
    Ese proyecto de resolución se ha interpretado de varias maneras, una, en estos momentos, indica que este proyecto de resolución fue aceptado por los Estados Unidos para proteger la reputación del ejército de Israel en lugar de proteger a la población civil libanesa. UN وتلت ذلك مجموعة من التفسيرات بشأن القرار، والتفسير السائد حاليا هو أن الولايات المتحدة وافقت عليه لكي تحفظ ماء وجه الجيش الإسرائيلي، وليس من أجل حماية السكان المدنيين اللبنانيين.
    Además, resulta sumamente alarmante que Hizbullah ubique intencionalmente sus armas en las proximidades de núcleos habitados por civiles, lo que pone en peligro a la población civil libanesa local. UN وعلاوة على ذلك، فمن المقلق للغاية أن يعمد حزب الله إلى وضع أسلحته على مقربة من المدنيين، مما يعرّض السكان المدنيين اللبنانيين المحليين للخطر.
    Además, resulta sumamente alarmante que Hizbullah ubique intencionalmente sus armas en las inmediaciones de núcleos habitados por civiles, lo que supone un peligro para la población civil libanesa del lugar. UN علاوة على ذلك، فإن مما يثير أشد القلق هو أن حزب الله يتعمد وضع أسلحته على مقربة شديدة من المدنيين، معرضا بذلك السكان المدنيين اللبنانيين المحليين للخطر.
    El Gobierno del Líbano condena enérgicamente la continua ocupación israelí y los nuevos ataques y prácticas arbitrarias contra la población civil libanesa, que han causado varios heridos y graves daños a los bienes. UN إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان المدنيين اللبنانيين التي أوقعت عددا من الجرحى وألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات.
    El Gobierno del Líbano condena firmemente la continua ocupación israelí y los nuevos ataques y las prácticas arbitrarias contra la población civil libanesa que han causado varios muertos y nuevos daños graves a los bienes. UN إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان المدنيين اللبنانيين التي ألحقت عددا من القتلى ومزيدا من اﻷضرار الجسيمة بالممتلكات.
    El Gobierno del Líbano condena firmemente la continua ocupación israelí y los nuevos ataques y prácticas arbitrarias contra la población civil libanesa que han causado de nuevo varios heridos y graves daños materiales. UN إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان المدنيين اللبنانيين التي نتج عنها سقوط عدد من الجرحى وألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة بالممتلكات.
    El Gobierno del Líbano condena enérgicamente la continua ocupación israelí, así como la nueva serie de ataques y las prácticas tiránicas contra la población civil libanesa, que han causado cuantiosos muertos y heridos y graves daños a la propiedad. UN إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان المدنيين اللبنانيين التي ألحقت عددا من القتلى والجرحى ومزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات.
    El Gobierno del Líbano condena firmemente la continúa ocupación israelí y los nuevos ataques y prácticas arbitrarias contra la población civil libanesa, que han dejado un saldo de varios muertos y heridos y han causado nuevos y graves daños en bienes y propiedades. UN إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان المدنيين اللبنانيين التي ألحقت عددا من الجرحى ومزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات.
    El Gobierno del Líbano condena enérgicamente la continuación de la ocupación israelí, así como esta nueva serie de ataques y prácticas arbitrarias contra la población civil libanesa, que han dejado un saldo de varios muertos y heridos y han causado nuevos y graves daños en bienes y propiedades. UN إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان المدنيين اللبنانيين التي ألحقت عددا من القتلى والجرحى ومزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات.
    El Gobierno del Líbano condena firmemente las arbitrarias medidas de Israel contra la población civil libanesa y pide a Vuestra Excelencia que haga todo lo posible e inste a las autoridades israelíes responsables a poner fin a estas prácticas inhumanas e ilegítimas y que, de una vez para siempre, se cierre el centro de Khiyam que mantienen dentro de territorio libanés. UN والحكومة اللبنانية تدين بشدة الممارسات اﻹسرائيلية التعسفية ضد السكان المدنيين اللبنانيين وترجو من سعادتكم بذل أقصى الجهود لدى السلطات اﻹسرائيلية المعنية لوضع حد لهذه الممارسات غير اﻹنسانية وغير المشروعة وبذل الجهود الكفيلة بإقفال معتقل الخيام نهائيا داخل اﻷراضي اللبنانية.
    Al igual que en los incidentes registrados recientemente en Khirbat Salim y Tayr Filsi, Hizbullah está aumentado su poderío militar en lugares muy cercanos a zonas civiles y a lo largo de algunas de las principales arterias de comunicación terrestre de un modo que entraña un grave riesgo para la población civil libanesa y para la FPNUL, así como para la paz y la estabilidad de la región. UN وعلى نحو ما وقع في الحادثين الأخيرين في خربة سلم وطير فلسي، فإن حزب الله يقوم بهذا الحشد العسكري قرب المناطق المدنية وعلى طول طرق النقل الرئيسية على نحو يعرّض السكان المدنيين اللبنانيين وقوة الأمم المتحدة، وكذا السلام والاستقرار في المنطقة للخطر الشديد.
    El Gobierno del Líbano condena firmemente la continua ocupación israelí y los nuevos ataques y prácticas arbitrarias perpetrados por Israel contra la población civil del Líbano, que han ocasionado un herido y otros daños materiales cuantiosos. UN إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي، كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان المدنيين اللبنانيين التي ألحقت جريحا ومزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات.
    El Gobierno del Líbano condena firmemente la continua ocupación israelí y los nuevos ataques y prácticas arbitrarias contra la población civil del Líbano que han dejado varios heridos y han causado graves daños materiales. UN إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان المدنيين اللبنانيين التي أوقعت عددا من الجرحى وألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات.
    El Gobierno del Líbano condena firmemente la continua ocupación israelí y los nuevos ataques y prácticas arbitrarias perpetradas por Israel contra la población civil del Líbano, que han causado numerosos heridos y cuantiosos daños materiales. UN إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان المدنيين اللبنانيين التي ترتب عليها إصابة شخص بجراج ومزيد من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات.
    El Gobierno libanés condena firmemente la continua ocupación israelí y estos nuevos ataques y prácticas arbitrarias contra la población libanesa, que han vuelto a causar graves daños materiales. UN إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي كما تدين بشدة الاعتداءات الجديدة والممارسات التعسفية ضد السكان المدنيين اللبنانيين التي ألحقت مزيدا من اﻷضرار الجسيمة في الممتلكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus