"السكان في المناطق الريفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la población de las zonas rurales
        
    • la población en las zonas rurales
        
    • de la población rural
        
    • la población vive en zonas rurales
        
    • de las poblaciones rurales
        
    • la población vivía en zonas rurales
        
    • la población que vive en zonas rurales
        
    • la población vive en las zonas rurales
        
    • población en zonas rurales
        
    • las poblaciones de zonas rurales
        
    • las personas en las zonas rurales
        
    • viven en zonas rurales
        
    Aproximadamente, el 52% de la población de las zonas rurales son mujeres. UN ونحو ٥٢ في المائة من مجموع السكان في المناطق الريفية من اﻹناث.
    22. El cuadro siguiente muestra la población en las zonas rurales y urbanas. UN 22- ويبين الجدول التالي عدد السكان في المناطق الريفية والمناطق الحضرية:
    34. Con posterioridad a mi último informe, los sufrimientos de la población rural de Liberia han aumentado considerablemente. UN ٣٤ - منذ صدور تقريري اﻷخير، ازدادت كثيرا معاناة السكان في المناطق الريفية في ليبريا.
    Casi 68% de la población vive en zonas rurales. UN إذ يعيش نحو 68 في المائة من السكان في المناطق الريفية.
    Un estudio empírico realizado por el Instituto ha confirmado que las inversiones públicas en gran escala en el desarrollo de la infraestructura vial pueden ser un medio eficaz para mejorar el bienestar de las poblaciones rurales. UN وقد اضطلع المعهد بدراسة تجريبية أكدت أن الاستثمارات العامة الواسعة النطاق في مجال تطوير الهياكل الأساسية الطرقية، ضمن تدخلات أخرى، يمكن أن تكون فعالة في تحسين رفاه السكان في المناطق الريفية.
    11. En 2007 el 15,11% de la población vivía en zonas rurales; el 35,75% en zonas semiurbanas (es decir de densidad demográfica mediana) y el 49,14% en zonas urbanas. UN 11- وكان يعيش ما مجموعه 15.11 في المائة من السكان في المناطق الريفية بألمانيا في عام 2007؛ و35.75 في المائة في المناطق شبه الحضرية - أي المتوسطة الكثافة السكانية - و49.14 في المائة في المناطق الحضرية.
    Sexo Proporción de la población que vive en zonas rurales y urbanas UN نسبة السكان في المناطق الريفية والحضرية
    Aproximadamente el 60% del conjunto de la población vive en las zonas rurales. UN ويعيش حوالي 60 في المائة من مجموع السكان في المناطق الريفية.
    Observó que había aumentado la desigualdad de la distribución de los beneficios derivados del rápido crecimiento económico en perjuicio de la población de las zonas rurales. UN ولاحظت اللجنة ازدياد التفاوت في توزيع فوائد النمو الاقتصادي السريع على حساب السكان في المناطق الريفية.
    La delegación también pidió información acerca de cómo la organización no gubernamental rectora de la actividad, mencionada en el documento, atendería las necesidades de la población de las zonas rurales del Pakistán. UN وطلب الوفد أيضا معلومات عن كيفية تناول المنظمة غير الحكومية المظلة، المشار إليها في الوثيقة لاحتياجات السكان في المناطق الريفية من باكستان.
    Más del 40% de la población de las zonas rurales y urbanas pobres no tiene acceso a servicios energéticos o está severamente subatendida. UN ولا يحصل أكثر من 40 في المائة من السكان في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الفقيرة على خدمات الطاقة أو يحصل على خدمات غير كافية للغاية.
    Para frenar la reducción de la población en las zonas rurales causada por la falta de empleo, en la política nacional de población de Croacia se prestó apoyo a formas alternativas de empleo, incluso apoyo a mujeres empresarias. UN ولمواجهة تناقص السكان في المناطق الريفية بسبب نقص فرص العمل، دعمت كرواتيا في سياستها السكانية أشكال عمالة بديلة، منها العمل كمنظمات للمشاريع.
    Proporción de la población en las zonas rurales y urbanas UN نسبة السكان في المناطق الريفية والحضرية
    Se han organizado cursos de formación, talleres y seminarios en África, Asia y América Latina y el Caribe, con el objetivo de evitar el deterioro y la contaminación microbiana de los alimentos y de reducir el riesgo de enfermedades diarreicas, en particular entre los sectores pobres de la población en las zonas rurales y periurbanas. UN وقد نظمت حلقات تدريبية، وحلقات عمل وحلقات دراسية في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بهدف وقاية اﻷغذية من الفساد والتلوث الميكروبي وتقليل خطر اﻹصابة بأمراض اﻹسهال، ولاسيما فيما بين القطاعات الفقيرة من السكان في المناطق الريفية والمناطق المحيطة بالحضر.
    :: Poco menos de las tres cuartas partes del total de habitantes viven en zonas rurales y las mujeres constituyen el 49,7% del total de la población rural. UN يعيش أقل قليلا من ثلاثة أرباع مجموع السكان في المناطق الريفية وتمثل المرأة نسبة 49.7 في المائة من مجموع سكان الريف.
    Según el Censo de 2004, casi las tres cuartas partes de la población total residen en zonas rurales y las mujeres constituyen un 49,7% del total de la población rural. UN وطبقا لتعداد عام 2004، يعيش أقل قليلا من ثلاثة أرباع مجموع السكان في المناطق الريفية وتمثل المرأة نسبة 49.7 في المائة من مجموع سكان الريف.
    Cerca del 75% de la población vive en zonas rurales. UN ويعيش حوالي 75 في المائة من السكان في المناطق الريفية.
    Aproximadamente el 68,84% de la población vive en zonas rurales y el 31,16% restante lo hace en zonas urbanas. UN ويعيش نحو 68.84 في المائة من السكان في المناطق الريفية ويعيش النسبة المتبقية وهي 31.16 في المائة في المناطق الحضرية.
    Asimismo, el programa del FNUAP sería ajustado a fin de reflejar el proceso de regionalización emprendido por el Gobierno y se intensificarían las acciones de información, educación y comunicación con respecto a las necesidades de las poblaciones rurales. UN وقالت إن برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيجري تعديله لكي يتلاءم مع العملية التي تقوم بها الحكومة في تفويض سلطات إلى المناطق، كما سيوجه مزيدا من جهود اﻹعلام والتعليم إلى احتياجات السكان في المناطق الريفية.
    Sexo Proporción de la población que vive en zonas rurales y urbanas UN نسبة السكان في المناطق الريفية والحضرية
    La mayor parte de la población vive en las zonas rurales, pero el porcentaje de la población urbana está aumentando. UN ويعيش معظم السكان في المناطق الريفية. بيد أن النسبة المئوية لسكان المناطق الحضرية آخذة في التزايد.
    población en zonas rurales (en millones) UN السكان في المناطق الريفية
    Además, los costos relacionados con la recaudación de las contribuciones de las poblaciones de zonas rurales y de zonas urbanas no estructuradas son relativamente altos respecto de los ingresos generados a partir de ellas. UN وعلاوة على ذلك، فإن التكاليف المرتبطة بتحصيل الاشتراكات من السكان في المناطق الريفية والمناطق الحضرية غير الرسمية مرتفعة مقارنة بالعائدات الناتجة من الاشتراكات.
    Asimismo, el PNUD ha ampliado su Programa Local de Desarrollo Rural para mejorar las condiciones de vida de las personas en las zonas rurales y promover el desarrollo económico local y la generación de empleo. UN وقام البرنامج اﻹنمائي كذلك بتوسيع نطاق برنامج التنمية الريفية المحلية لتحسين مستوى معيشة السكان في المناطق الريفية وتشجيع التنمية الاقتصادية المحلية وتوليد العمالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus