En las Islas Vírgenes Británicas se permite actualmente la captura de tortugas, aunque está reglamentada. | UN | ومباح حاليا في جزر فرجن البريطانية صيد السلاحف في مصائد خاضعة لقواعد تنظيمية. |
Existen actualmente 92 playas de nidificación de tortugas marinas en 43 países que cada año son visitadas por 175.000 turistas. | UN | وفي الوقت الحالي، يوجد 92 موقعا لأعشاش السلاحف البحرية في 43 بلدا يزورها سنويا 000 175 سائح. |
Fondo fiduciario de cooperación técnica sobre la conservación y ordenación de las tortugas marinas y sus hábitat del Océano Índico y Asia sudoriental | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في الحفاظ على السلاحف البحرية و موائلها و إدارتها في المحيط الهندي و جنوب شرق آسيا |
El calor existe, dentro de esta tortuga gigante, oculta bajo nuestras cabezas. | Open Subtitles | الدفء موجود .. هناك تحت مأوى السلاحف مختفى تحت الرؤوس |
La hierbas chinas que has tomado contienen caparazón de tortuga y cuerno. | Open Subtitles | الأعشاب الصينية التي تناولتها تحتوي على حساء السلاحف وقرن الوعل. |
Tengo el software de reconocimiento facial corriendo, así que seremos capaces de ver a The Turtle antes de que haga su jugada. | Open Subtitles | لقد حصلت على الوجه الاعتراف برامج تشغيل، ولذا فإننا سوف تكون قادرة على الفور السلاحف قبل أن يجعل انتقاله. |
Y cuando ves a estas tortugas de 70 años, no puedes notar la diferencia, sólo con verlas, entre esas tortugas y unas de 20 años. | TED | وعندما تنظر الى تلك السلاحف ذات السبعين عاماً لا يمكنك تحديد الفرق بالنظر بينها وبين السلاحف البالغة من العمر 20 عاماً |
Pero saben, miles de tortugas laúd cada año no son tan afortunadas, y el futuro de la especie está en grave peligro. | TED | ولكن ، كما تعلمون ، الآلاف من السلاحف كل سنة ليست محظوظة جدا ومستقبل هذا النوع في خطر كبير. |
Estas tortugas son de origen tropical y se encuentran siempre cerca del agua. | Open Subtitles | هذه السلاحف هي من أصل إستوائي وهي دائما توجد قرْب ماء |
Dios, ¿por qué los hombres esperan tanto para decirle a sus tortugas como se sienten? | Open Subtitles | إلهي , لماذا الانتظار وقتا طويلا من الرجال لنقول لهم السلاحف كيف يشعرون؟ |
Estas criaturas, los reptiles, fueron los antepasados de las actuales tortugas, serpientes, lagartos y cocodrilos. | Open Subtitles | كانت هذه الكائنات، أي الزواحف، أسلاف السلاحف والثعابين والسحالي والتماسيح الموجودة الآن. |
¡Compadre, si nosotros no somos las tortugas no sé quiénes lo serán! | Open Subtitles | عزيزي , إذا لم نكن السلاحف فمن عسانا نكون ؟ |
Pero, puedes estar tranquilo, maestro mientras tengas al roedor las tortugas vendrán hacia ti. | Open Subtitles | ولكن اطمئن يا سيدي طالما لديك هذا القارض فإن السلاحف ستأتي إليك |
Toda la noche, la gente aquí hacer mucho ruido. Molestar a tortugas. | Open Subtitles | طوال الليل و أنتم هنا تصدرون الضجيج ، أزعجتم السلاحف |
Quienes sufren esta condición están cansados de esconderse como tortugas en su caparazón. | Open Subtitles | الذين يعانون هذة الحالة تعبوا من الأختباء مثل السلاحف في قواقعها. |
Los restos de tortugas marinas y otras criaturas marinas eran evidentes en muchas de las redes. | UN | وكانت بقايا السلاحف البحرية وكائنات بحرية أخرى ظاهرة في العديد من هذه الشباك. |
La granja de tortugas de las Islas Caimán sirve de criadero para la tortuga verde. | UN | فحقل السلاحف في جزر كايمان يعتبر بمثابة مكان لتوالد السلحفاة الخضراء. |
Con una maniobra intrépida, el Equipo tortuga toma la delantera en el puente. | Open Subtitles | بتحرك شجاع فريق السلاحف ـ ـ ـ يأخذ الصداره على الجسر |
Me encanta como conocen que sabor tiene el culo de una tortuga. | Open Subtitles | ولدي لقد أحببت معرفة هذا الرجل الشاملة بمذاق مؤخرة السلاحف |
Los miembros del Foro resolvieron proseguir su apoyo del Programa regional de conservación de la tortuga marina y examinar nuevas modalidades de colaboración para impulsar las actividades de conservación. | UN | وقرر أعضاء المنتدى مواصلة دعمهم للبرنامج اﻹقليمي لحفظ السلاحف البحرية والنظر في طرق أخرى للمشاركة في تعزيز جهود الحفظ. |
Puede obtener una excelente puntuación al acabarse la competencia de Turtle Bay. | Open Subtitles | وهي واحدة من أعلي النقاط للتزلج اليوم. بينما يقترب النهائي هنا فى خليج السلاحف. |
Pero recuerden que las tortuguitas y los caimancitos pueden parecer una idea genial como mascotas, pero luego crecen. | Open Subtitles | ولكن تذكّروا أن صغار السلاحف والتماسيح يبدون فكرة جميلة لحيوان أليف، ولكنهم يكبرون. |
Allí ponen los huevos, y cuando las crías nacen, se devuelven al océano. | UN | وبعد تفريخ هذه السلاحف في الحقل يتم الإفراج عنها في المحيط. |
Mediante la realización de exhaustivos estudios sobre el terreno y análisis de estirpes genéticas, el equipo del proyecto evaluará la situación de la población de tortugas marinas en las playas de nidificación y las zonas de alimentación marina de la tortuga. | UN | وسيقوم الفريق، من خلال إجراء مسح ميداني دقيق وتحليل للمخزون الجيني، بتقييم حالة مجموعات السلاحف البحرية في شواطئ وضع البيض ومساحات العلف البحرية للسلاحف. |