El desarme nuclear, desde luego, no es el único reto que enfrenta la comunidad internacional en la esfera del desarme y la no proliferación. | UN | ومن المؤكد أن نزع السلاح النووي ليس التحدي الوحيد الذي يواجهه المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم انتشاره. |
Investigador Superior y Director de Planificación, Centro de Promoción del desarme y la no proliferación, Instituto Japonés de Asuntos Internacionales | UN | زميل بحوث أقدم ومدير التخطيط في مركز تعزيز نـزع السلاح وعدم انتشاره بالمعهد الياباني للشؤون الدولية |
Se ha centrado especialmente en los ámbitos del desarme y la no proliferación, ya que guardan relación con la paz y los conflictos. | UN | وتركز الجامعة تحديدا على مجالات نـزع السلاح وعدم انتشاره من حيث صلتها بالسلام وبالنـزاعات. |
Disponemos de cuatro semanas para cumplir las expectativas de la comunidad internacional y revigorizar el papel central que este órgano está obligado a desempeñar en la negociación de instrumentos jurídicos globales en materia de desarme y no proliferación. | UN | ولدينا أربعة أسابيع للوفاء بما يتوقعه منا المجتمع الدولي في أن نعيد تنشيط الدور الأساسي الذي يلزم لهذه الهيئة القيام به في التفاوض بشأن الصكوك القانونية العالمية في ميدان نزع السلاح وعدم انتشاره. |
Fiji recalca la importancia del fortalecimiento de los tratados y las convenciones multilaterales sobre desarme y no proliferación. | UN | وتشدد فيجي على أهمية تعزيز المعاهدات والاتفاقيات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشاره. |
La universalización de todos los acuerdos en materia de desarme y no proliferación es de vital importancia. | UN | وتوقيع كل بلدان العالم على جميع الاتفاقات المعقودة في مجال نزع السلاح وعدم انتشاره أمر حاسم الأهمية. |
La decisión del Gobierno de la India de dar luz verde a los ensayos nucleares es contraria a los esfuerzos desarrollados por la comunidad internacional en la esfera del desarme y la no proliferación, así como al Tratado de prohibición completa de los ensayos. | UN | إن قرار حكومة الهند المضي قُدما بالاختبار النووي يتعارض مع جهود المجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح وعدم انتشاره ويخالف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En este sentido, es muy lamentable que la Conferencia de las Partes encargada del Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares concluyera sin que se adoptara un documento de consenso sobre cuestiones sustantivas, y que el documento final tampoco alcanzara un consenso respecto del desarme y la no proliferación. | UN | وفي هذا الصدد، من المؤسف للغاية أن يكون مؤتمر 2005 لاستعراض أطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد اختتم أعماله بدون اعتماد وثيقة بتوافق الآراء على مسائل في هذا الموضوع وأن تكون الوثيقة الختامية قد صدرت بدون توافق الآراء على نزع السلاح وعدم انتشاره. |
Hay importantes avances, como la decisión de colmar un vacío institucional mediante la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que van acompañados de grandes fracasos, como la falta de un acuerdo en el ámbito del desarme y la no proliferación. | UN | فهناك خطوات تقدم رئيسية، كقرار ملء فراغ مؤسسي معني بإنشاء لجنة لبناء السلام، تواكبها حالات فشل هامة، كعدم وجود أي اتفاق في مجال نزع السلاح وعدم انتشاره. |
El progreso en esas esferas debería ayudarnos a intensificar nuestra labor y, en último término, a llegar a un acuerdo sobre las cuestiones pendientes en esferas vitales tales como el desarme y la no proliferación. | UN | وينبغي للتقدم في تلك المجالات أن يساعدنا على تكثيف أعمالنا، فنخلص في نهاية المطاف إلى اتفاق على المسائل غير المحلولة في مجالات حيوية، كنزع السلاح وعدم انتشاره. |
Asimismo, los líderes del Movimiento de los Países No Alineados siguen firmemente convencidos de que el desarme y la no proliferación deben abordarse de manera conjunta y reforzándose mutuamente. | UN | وبالإضافة على ذلك، لا يزال قادة دول حركة عدم الانحياز على قناعة راسخة بأن نزع السلاح وعدم انتشاره ينبغي التماسهما معا وبطريقة يعزز فيها أحدهما الآخر. |
El Departamento continuará prestando asistencia a los Estados Miembros para promover, fortalecer y consolidar los principios y normas negociados multilateralmente en todas las esferas del desarme y la no proliferación en todos sus aspectos. | UN | وستواصل الإدارة مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز وتوطيد وتدعيم المبادئ والقواعد التي تتفاوض أطراف متعددة بشأنها في جميع ميادين نزع السلاح وعدم انتشاره من جميع جوانبه. |
ii) Aumento del número de graduados del Programa de las Naciones Unidas de Becas, Capacitación y Servicios de Asesoramiento sobre Desarme en los órganos, reuniones y conferencias de las Naciones Unidas relacionados con el desarme y la no proliferación | UN | ' 2` زيادة عدد المنخرطين في برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح في هيئات الأمم المتحدة واجتماعاتها ومؤتمراتها المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشاره |
El Departamento continuará prestando asistencia a los Estados Miembros para promover, fortalecer y consolidar los principios y normas negociados multilateralmente en todas las esferas del desarme y la no proliferación en todos sus aspectos. | UN | وستواصل الإدارة مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز وتوطيد وتدعيم المبادئ والقواعد التي تتفاوض أطراف متعددة بشأنها في جميع ميادين نزع السلاح وعدم انتشاره من جميع جوانبه. |
ii) Aumento del número de graduados del Programa de las Naciones Unidas de Becas, Capacitación y Servicios de Asesoramiento sobre Desarme en los órganos, reuniones y conferencias de las Naciones Unidas relacionados con el desarme y la no proliferación | UN | ' 2` زيادة عدد المنخرطين في برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح في هيئات الأمم المتحدة واجتماعاتها ومؤتمراتها المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشاره |
Asimismo, el Japón ha impulsado la educación sobre desarme y no proliferación en la sociedad civil. | UN | كما عملت اليابان على إذكاء وعي المجتمع المدني بنزع السلاح وعدم انتشاره. |
Debemos estudiar lo que es viable y la mejor manera de utilizar los escasos recursos para promover nuestras metas comunes de desarme y no proliferación. | UN | وينبغي لنا أن ننظر فيما هو قابل للانجاز وفي الطريقة المثلى لاستغلال الموارد النادرة في سبيل تعزيز هدفينا المشتركين في نزع السلاح وعدم انتشاره. |
Finlandia lamenta esta situación, que afecta a la labor de la Conferencia, el proceso de examen del TNP y un gran número de otras cuestiones de desarme y no proliferación. | UN | وتأسف فنلندا لهذه الحالة، التي تخلّف أثرها في أعمال المؤتمر، وفي عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار وفي عدد كبير من المسائل الأخرى المتصلة بنزع السلاح وعدم انتشاره. |
La actual Conferencia de Examen debe reafirmar no solo los objetivos de desarme y no proliferación sino también el derecho de los Estados partes al uso de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وينبغي لمؤتمر الاستعراض الحالي ألا يعيد تأكيد أهداف نزع السلاح وعدم انتشاره فحسب بل أيضا حق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
La estrategia del Departamento para cumplir los objetivos del programa está concebida en torno a cinco subprogramas y se basa en la función y las responsabilidades que le atañen en cuanto a facilitar y estimular, según proceda, las medidas de desarme y no proliferación en todos los planos. | UN | وتنبني استراتيجية الإدارة لتنفيذ البرنامج على خمسة برامج فرعية وعلى دورها ومسؤوليتها فيما يتصل بتيسير اتخاذ تدابير نزع السلاح وعدم انتشاره على جميع الصعد والتشجيع على ذلك، حسب الاقتضاء. |
La comunidad internacional tiene que colaborar para instaurar la confianza y transparencia que se requieren para lograr progresos considerables en materia de desarme y no proliferación. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يتعاون لبناء الثقة اللازمة والشفافية المطلوبة لجني مكتسبات لها أهميتها في مجال نزع السلاح وعدم انتشاره. |