"السلاح ومنع انتشار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desarme y la no proliferación de las
        
    • desarme y la prevención de la proliferación
        
    • desarme y eviten la proliferación de las
        
    • desarme y prevención de la proliferación
        
    • de desarme y no proliferación
        
    • desarme e impedir la proliferación
        
    El Grupo de Río reafirma también su compromiso con el cumplimiento de los instrumentos jurídicos internacionales a favor del desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وتؤكد مجموعة ريو أيضا التزامها بتنفيذ الصكوك القانونية الدولية التي تدعم نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Para mi país, el desarme y la no proliferación de las armas nucleares son cuestiones que están unidas de manera inextricable e indivisible. UN إن نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية، بالنسبة لبلدي، أمران لا ينفصمان ومترابطان بشكل لا يتجزأ.
    La promoción del desarme y la prevención de la proliferación de las armas de destrucción en masa sigue siendo un gran desafío para las Naciones Unidas y sus Estados Miembros. UN ما برح النهوض بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل تحديا أساسيا للأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    Bosnia y Herzegovina tiene el compromiso de adoptar todas las medidas necesarias relativas al desarme y la prevención de la proliferación de armas de destrucción en masa UN البوسنة والهرسك ملتزمة باتخاذ جميع الخطوات اللازمة في ما يتعلق بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Además, sigue convencido de que las armas nucleares representan el mayor peligro para la humanidad y reafirma la necesidad de que todos los Estados cumplan sus obligaciones en materia de control de armamentos y desarme y eviten la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وتظل مقتنعة بأن الأسلحة النووية تُشكل أكبر خطر على البشرية، وتؤكد من جديد ضرورة وفاء كافة الدول بالتزاماتها فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La adhesión a la política de desarme y prevención de la proliferación de las armas de destrucción en masa es uno de los principios fundamentales de la política exterior de la República Kirguisa. UN يشكل الالتزام بسياسة تقضي بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل أحد المبادئ الرئيسية التي تستند إليها السياسة الخارجية لجمهورية قيرغيزستان.
    Dinamarca promueve activamente la adopción universal de los principales tratados multilaterales de desarme y no proliferación. UN تعزز الدانمرك بنشاط الاعتماد العالمي للمعاهدات الرئيسية المتعددة الأطراف التي تهدف إلى نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    Adoptar una política de desarme e impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa son principios fundamentales de la política exterior de la República de Kirguistán. UN إن اتباع سياسة نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل مبدآن أساسيان في السياسة الخارجية لجمهورية قيرغيزستان.
    Tailandia respalda los esfuerzos internacionales por el desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وتؤيد تايلند الجهود الدولية المبذولة في سبيل نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Estas pueden combatirse mediante programas de educación y capacitación a largo plazo, en particular programas relativos al desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, con miras a lograr su reducción y su completa eliminación. UN وهي آفات يمكن التصدي لها من خلال برامج تثقيفية وتدريبية طويلة الأجل، لا سيما البرامج المتعلقة بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بغية خفضها وإزالتها تماما.
    Nuestra política exterior se basa en el desarme y la no proliferación de las armas, por lo que siempre apoyamos esta iniciativa en los foros internacionales, regionales y subregionales. UN وإن سياستنا الخارجية ترتكز على نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة. ولذلك دأبنا دائما على تأييد المبادرات المطروحة في ذلك الصدد في المحافل الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Singapur está comprometido con los esfuerzos internacionales de no proliferación y apoya las medidas encaminadas a lograr un mundo más pacífico mediante el desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN 1 - تلتزم سنغافورة بالجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية وهي تؤيد التدابير الساعية إلى إيجاد عالم أكثر سلاماً من خلال نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    También participaron en el tercer Programa de Verano sobre el desarme y la no proliferación de las Armas de Destrucción en Masa, organizado conjuntamente por el Instituto Asser y la OPAQ. UN وشاركوا أيضا في البرنامج الصيفي الثالث عن نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل الذي نُظم بصورة مشتركة بين معهد آسر والمنظمة.
    Nosotros, los Estados Miembros de las Naciones Unidas, hemos aprobado el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), tratados regionales relativos a zonas libres de armas nucleares, como los Tratados de Pelindaba y de Tlatelolco, la Convención sobre las armas químicas y otros tratados y convenciones que tienen por objetivo el desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN إننا، الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، اعتمدنا معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والمعاهدات الإقليمية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية مثل معاهدتي بيليندابا وتلاتيلولكو، واتفاقية الأسلحة الكيميائية وغيرها من المعاهدات والاتفاقيات التي يتمثل هدفها في نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Cuba reitera la necesidad de que todos los Estados cumplan sus obligaciones en relación con el control de armas, el desarme y la prevención de la proliferación de las armas de destrucción en masa en todos sus aspectos. UN وتؤكد كوبا مجددا على أن جميع الدول يجب أن تفي بواجباتها المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل بكل جوانبه.
    Las partes están resueltas a fortalecer la cooperación en esferas tales como el control internacional de armas, el desarme y la prevención de la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN 7 - سيعمل الجانبان بعزم على تعزيز التعاون في مجالات من قبيل الرقابة الدولية على التسلح ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Serbia considera que el tratado para prohibir la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos nucleares complementará y reforzará el marco jurídico existente, establecido con el propósito de lograr el desarme y la prevención de la proliferación de armas nucleares. UN وترى صربيا أن معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى ستُكمّل وتُعزز الإطار القانوني الحالي الذي أنشئ من أجل نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    Además, sigue convencido de que las armas nucleares representan el mayor peligro para la humanidad y reafirma la necesidad de que todos los Estados cumplan sus obligaciones en materia de control de armamentos y desarme y eviten la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وتظل مقتنعة بأن الأسلحة النووية تُشكل أكبر خطر على البشرية، وتؤكد من جديد ضرورة وفاء كافة الدول بالتزاماتها فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    El Movimiento de los Países No Alineados reitera la necesidad de que todos los Estados cumplan sus obligaciones en relación con el control de armamentos y el desarme y eviten la proliferación de las armas de destrucción en masa en todos sus aspectos. UN وتكرر الحركة التأكيد على الحاجة إلى وفاء جميع الدول بالتزاماتها فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل من جميع جوانبها.
    1. La adhesión a la política de desarme y prevención de la proliferación de las armas de destrucción en masa es uno de los principios fundamentales de la política exterior de la República de Tayikistán. UN 1 - يشكل الالتزام بسياسة نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل أحد المبادئ التأسيسية للسياسة الخارجية لجمهورية طاجيكستان.
    Reconocemos al Tratado de no proliferación de las armas nucleares (TNP) como la piedra angular del régimen multilateral de desarme y no proliferación nuclear. UN ونعتبر معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية بمثابة ركنٍ أساسي في النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    Constituye una importante piedra angular de la arquitectura internacional, junto con un TNP reforzado, para hacer efectivo el desarme e impedir la proliferación de armas nucleares, así como permitir la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que prohíba las explosiones de ensayos nucleares. UN فهي تشكل لبنةً مهمةً في الهيكل الدولي إلى جانب معاهدةٍ معززةٍ لعدم انتشار الأسلحة النووية من أجل نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية وبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل حظر التفجيرات النووية التجريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus