"السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la bioseguridad y la biocustodia
        
    • de bioseguridad y biocustodia
        
    • de bioseguridad y bioprotección
        
    • la bioseguridad y la bioprotección
        
    • bioprotección y bioseguridad
        
    • de bioseguridad y de biocustodia
        
    • de la bioseguridad
        
    • de la biocustodia y la bioseguridad
        
    • bioseguridad y protección contra los peligros biológicos
        
    La DAA hizo una presentación sobre la bioseguridad y la biocustodia en el marco de la Convención. UN قدمت الوحدة عرضاً بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي والاتفاقية.
    La bioseguridad en el laboratorio debe ser la base de la bioseguridad y la biocustodia. UN ينبغي أن تكون سلامة المختبرات البيولوجية أساس السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    El personal que maneja los patógenos y toxinas debe adquirir conocimientos precisos y controlar apropiadamente los agentes biológicos a los efectos de la bioseguridad y la biocustodia. UN العاملون في مجال معالجة مسبِّبات الأمراض والتكسينات مطالَبون باكتساب المعارف والمهارات الدقيقة وبمراقبة العوامل البيولوجية على النحو الوافي لأغراض السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    ii) Exijan que el personal institucional de bioseguridad y biocustodia sea responsable de cumplir la legislación, los reglamentos y las regulaciones pertinentes; UN `2` مطالبة موظفي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المؤسسة بأن يكونوا مسؤولين عن تطبيق التشريعات واللوائح والإرشادات ذات الصلة؛
    Sesión de trabajo sobre los conceptos de bioseguridad y biocustodia ( " biosecurity " ) UN جلسة عمل بشأن مفهومي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    En breve se iniciarán labores en el ámbito nacional dirigidas a adoptar nuevas medidas de bioseguridad y bioprotección. UN وسيبدأ قريبا بذل جهود على الصعيد الوطني لاعتماد تدابير جديدة لتعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    la bioseguridad y la bioprotección son aspectos claves para el fortalecimiento ulterior de la reglamentación de la Convención sobre las armas biológicas. UN وتشكل السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي مجالين أساسيين لزيادة تعزيز معايير اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    La divulgación y la educación son dos de los instrumentos más eficaces para promover la investigación responsable y mejorar la bioseguridad y la biocustodia. UN إن التوعية والتثقيف من بين أكثر الأدوات فعالية للنهوض بالبحث المسؤول ولتعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    El fomento de la capacidad en la bioseguridad y la biocustodia es un componente importante del proceso. UN إن بناء القدرات في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي عنصر هام من عناصر العملية.
    la bioseguridad y la biocustodia en el laboratorio son elementos fundamentales; el mejor comienzo para muchos países. UN السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات عاملان أساسيان؛ وأفضل بداية بالنسبة إلى العديد من البلدان.
    El fomento de la capacidad en la bioseguridad y la biocustodia es un componente importante del proceso. UN وبناء القدرات في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي عنصر هام من عناصر هذه العملية.
    Mejora de la bioseguridad y la biocustodia de los laboratorios en que se manipulen microorganismos patógenos; UN تحسين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي للمختبرات التي تتناول الميكروبات المسببة للأمراض؛
    ii) Velar por que las evaluaciones de los riesgos de la bioseguridad y la biocustodia abarquen los riesgos para los seres humanos, los animales y las plantas; UN `2` أن تتأكد من تضمين تقييم المخاطر في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي المخاطر التي يتعرض لها البشر والحيوان والنبات؛
    Sesión de trabajo sobre el fomento de la capacidad en materia de bioseguridad y biocustodia ( " biosecurity " ) UN جلسة عمل بشأن بناء القدرات في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Sesión de trabajo sobre la gestión de los riesgos en materia de bioseguridad y biocustodia ( " biosecurity " ) UN جلسة عمل بشأن إدارة المخاطر في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    La Convención sobre las armas biológicas es importante para reducir el peligro de bioterrorismo, ya que obliga a los Estados partes a fortalecer las medidas nacionales de bioseguridad y biocustodia. UN ولاتفاقية الأسلحة البيولوجية دور هام في التصدي لتهديدات الإرهاب البيولوجي، عن طريق حمل الدول الأطراف على تعزيز تدابير السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على الصعيد الوطني.
    El desarrollo de la capacidad de bioseguridad y biocustodia ( " biosecurity " ) UN بناء القدرات في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    :: Gestión de programas de bioseguridad y biocustodia; UN :: إدارة برنامج السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Sesión de trabajo sobre los conceptos de bioseguridad y bioprotección UN جلسة عمل بشأن مفهومي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Además, la Unión Europea es partidaria de reforzar la bioseguridad y la bioprotección en terceros países a través de otros proyectos, entre otros mediante una acción conjunta de apoyo a la Organización Mundial de la Salud. La Convención sobre las armas químicas UN وفضلاً عن ذلك، يدعم الاتحاد الأوروبي تعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في بلدان ثالثة من خلال مجموعة من المشاريع الأخرى، بما في ذلك من خلال العمل المشترك دعماً لمنظمة الصحة العالمية.
    Al reunir a expertos civiles y militares, el centro contribuirá a que se adopte un enfoque integral de las amenazas biológicas, que cubra aspectos de bioprotección y bioseguridad, y aumente así las sinergias de los objetivos relativos al desarme y al medio ambiente. UN وعن طريق تجميع الخبرة المدنية والعسكرية، سيساهم المركز في النهج الشامل للتهديدات البيولوجية، ويغطي جوانب السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على السواء، ويعزز بالتالي التآزر بين الأهداف البيئية وأهداف نزع السلاح.
    ii) Aspectos de bioseguridad y de biocustodia; UN ' 2 ' جوانب السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    El desarrollo y aplicación de normas apropiadas sobre gestión de la biocustodia y la bioseguridad aplicables por los laboratorios y la industria, es otro ámbito que conviene explorar, tanto en términos de requisitos específicos como de costos. UN كما أن وضع وتنفيذ معايير مناسبة لإدارة السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي لصالح المختبرات والصناعة يعد مجالاً يستحق استكشافه العناء، وذلك من حيث الاحتياجات المحددة والتكاليف على السواء.
    Es preciso iniciar a diversos niveles programas de sensibilización en materia de bioseguridad y protección contra los peligros biológicos. UN ينبغي الشروع في برامج توعية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على مستويات شتى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus