Es preciso realizar mayores esfuerzos para reducir las violaciones de la integridad física o moral de la mujer. | UN | ويجب بذل مزيد من الجهود بغية الحد من الاعتداءات على السلامة الجسدية أو المعنوية للمرأة. |
En este sentido, el Relator insta a las autoridades a que adopten todas las medidas necesarias para la protección de las personas cuya vida e integridad física puede estar en peligro. | UN | وبهذه المناسبة، يرجو المقرر الخاص من السلطات أن تتخذ الاجراءات اللازمة لحماية حق اﻷشخاص في الحياة وفي السلامة الجسدية. |
El Relator Especial envió un segundo llamamiento urgente para que se garantizara el derecho a la vida y a la integridad física de las 89 personas condenadas a muerte por los tribunales penales. | UN | وأرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً ثانياً لكفالة حق ٩٥ شخصاً حكم عليهم باﻹعدام في الحياة وفي السلامة الجسدية. |
Esas medidas de protección incluían específicamente la seguridad física y medidas de confidencialidad. | UN | وتستهدف تدابير الحماية هذه على وجه التحديد السلامة الجسدية وتدابير السرية. |
B. Derecho a la integridad física y psíquica 96 - 97 21 | UN | باء- الحق في السلامة الجسدية والعقلية ٦٩ - ٧٩ ١٢ |
A. Atentados contra el derecho a la vida y la integridad física | UN | ألف - الاعتداءات على الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية |
La alegación del autor por vulneración del derecho a la integridad física carecía, en consecuencia, de toda base. | UN | ولهذا فإن ادعاء صاحب البلاغ بأن حقه في السلامة الجسدية قد انتُهك لا أساس له على الاطلاق. |
Derecho a la integridad física y mental. Se comunicaron a la Relatora Especial denuncias de violaciones del derecho a la integridad física. | UN | 37 - الحق في السلامة البدنية والعقلية - أُبلغت المقررة الخاصة بحدوث اعتداءات مزعومة على الحق في السلامة الجسدية. |
Esa discriminación plantea un grave problema, ya que representa una violación de la integridad física y moral de la mujer. | UN | وهذا التمييز مسألة خطيرة بما أنه ينتهك السلامة الجسدية والمعنوية للمرأة. |
Derecho a la integridad física de la mujer durante el embarazo | UN | حق النساء في السلامة الجسدية أثناء الحمل |
Según se ha informado, las violaciones del derecho a la integridad física y los procesamientos civiles y penales van en aumento, mientras que los casos de impunidad son muy frecuentes para todas las violaciones. | UN | وأُفيد أن انتهاكات الحق في السلامة الجسدية وحالات إساءة استخدام المحاكمات المدنية والجنائية آخذة في التزايد، بينما حالات الإفلات من العقاب فيما يتعلق بجميع الانتهاكات ما زالت واسعة الانتشار. |
Tienen derecho a la integridad física y no pueden ser sometidos a torturas ni a tratos crueles o inhumanos. | UN | ويتمتعون بالحق في السلامة الجسدية ولا يجوز إخضاعهم للتعذيب أو المعاملة القاسية أو غير الإنسانية. |
Toda niña que nace tiene el derecho individual a la integridad física. | UN | ولكل طفلة مولودة الحق في السلامة الجسدية |
i) Garantizar la integridad física y psicológica de todas las personas privadas de libertad; | UN | `1` تأمين السلامة الجسدية والنفسية لجميع الأشخاص المحتجزين؛ |
Exige de igual manera que se respete la integridad física del Presidente Zelaya, de su familia y de sus colaboradores. | UN | وتطالب كذلك بكفالة السلامة الجسدية للرئيس زيلايا وأسرته ومعاونيه. |
Esas disposiciones garantizan la protección de la integridad física y moral de la persona humana, así como las libertades fundamentales definidas por los instrumentos internacionales pertinentes. | UN | وتضمن هذه الأحكام حماية السلامة الجسدية والمعنوية للإنسان والحريات الأساسية كما هي محددة في الصكوك الدولية ذات الصلة. |
La mutilación genital femenina, por la que se viola la integridad física de la mujer, afecta a millones de mujeres y niñas en todo el mundo, incluso en mi país, donde se han denunciado unos 35.000 casos. | UN | وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، الذي ينتهك السلامة الجسدية للمرأة، يؤثر على ملايين النساء والفتيات في جميع أرجاء العالم، بما في ذلك في بلدي، حيث أُفيد عن 000 35 حالة من تلك الحالات. |
Debe garantizar también la seguridad física de los ocupantes. | UN | كما يجب ضمان السلامة الجسدية لشاغلي المساكن. |
Debe garantizar también la seguridad física de los ocupantes. | UN | كما يجب ضمان السلامة الجسدية لشاغلي المساكن. |
Debe garantizar también la seguridad física de los ocupantes. | UN | كما يجب ضمان السلامة الجسدية لشاغلي المساكن. |
En esta última se establece que, con excepción de las necesidades médicas y en las circunstancias establecidas en la ley, no puede violarse la integridad corporal de ninguna persona. | UN | وينص الدستور على أنه يحظر انتهاك السلامة الجسدية لأي شخص إلا لمقتضيات طبية وللظروف المحددة في القانون. |
Están prohibidos los actos de violencia que atenten contra la vida, la salud o el bienestar físico o mental de los civiles. | UN | ويُحظر الاعتداء على الحياة أو الصحة أو السلامة الجسدية أو النفسية. |