Otorgamos importancia a la labor de redacción de una convención sobre seguridad nuclear organizada por el Organismo, que se espera aumentará el nivel de seguridad nuclear en todo el mundo. | UN | ونحن نعلق اﻷهمية على جهود الصياغة التي تضطلع بها الوكالة لوضع اتفاقية للسلامة النووية يتوقع لها أن ترفع مستوى السلامة النووية في جميع أنحاء العالم. |
Tomemos nota con satisfacción de los progresos realizados hasta la fecha en cuanto a un nivel más alto de seguridad nuclear en los países de Europa central y oriental y en los países de reciente independencia. | UN | ونحن نرحب بالتقدم المحرز حتى اﻵن في تحسين مستويات السلامة النووية في بلدان وسط وشرق أوروبا والدول المستقلة حديثا. |
El establecimiento y la adopción de normas vinculantes a escala internacional bajo los auspicios del OIEA han contribuido de forma importante a una mayor seguridad nuclear en todo el mundo. | UN | وقد ساهم وضع معايير ملزمة دوليا واعتمادها برعاية الوكالة مساهمة كبيرة في تعزيز السلامة النووية في العالم أجمع. |
El objetivo general es garantizar que se cumplan las más altas normas de seguridad nuclear en todo momento, contribuyendo así a fortalecer la seguridad nuclear a nivel mundial. | UN | والهدف العام هو ضمان تطبيق أعلى معايير السلامة النووية في كل الأوقات، مما يسهم في تعزيز السلامة النووية على الصعيد العالمي. |
Kazajstán apoya firmemente los esfuerzos emprendidos por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para garantizar la seguridad nuclear en el mundo. | UN | وتعرب كازاخستان عن تأييدها القوي للجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لكفالة السلامة النووية في العالم. |
También adopta medidas al objeto de reforzar las capacidades del sistema para la protección contra la radiación y la seguridad nuclear en Chipre. | UN | كما تتخذ تدابير لتعزيز قدرات نظام الحماية من الإشعاع وتأمين السلامة النووية في قبرص. |
En ese contexto, el Japón ha hecho grandes contribuciones a actividades del OIEA, como la Red de seguridad nuclear en Asia, con el fin de aumentar la seguridad en la región. | UN | وفي هذا الصدد، أسهمت اليابان إسهاما عظيما في جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من قبيل شبكة السلامة النووية لآسيا، المبذولة لتحسين السلامة النووية في المنطقة الآسيوية. |
Instamos a otros países en Asia a sumarse a la Red de seguridad nuclear en Asia, que es la única Red que trabaja por el fomento de la seguridad nuclear en la región. | UN | ونناشد البلدان الأخرى في آسيا الانضمام إلى الشبكة، وهي الشبكة الوحيدة لتعزيز السلامة النووية في المنطقة. |
El Plan de Acción preparado por el OIEA y sus Estados miembros proporciona una base importante para el fortalecimiento del marco de seguridad nuclear en el mundo entero. | UN | وترسي خطة العمل التي أعدتها الوكالة ودولها الأعضاء أساسا هاما لتعزيز إطار السلامة النووية في جميع أنحاء العالم. |
Los Estados partes acogieron con beneplácito las iniciativas nacionales, regionales y mundiales encaminadas a reforzar la seguridad nuclear en respuesta al accidente. | UN | ورحبت الدول الأطراف بالجهود الوطنية والإقليمية والعالمية الرامية إلى تعزيز تدابير السلامة النووية في مواجهة الحادث. |
Por ello, estimamos que honra a nuestro país el interés del OIEA por aplicar un proyecto modelo de inspección de seguridad nuclear en Eslovaquia, reforzando y desarrollando las capacidades de la autoridad estatal de supervisión con respecto a la seguridad nuclear. | UN | ومن ثم، نرى أن اهتمام الوكالة بتنفيذ مشروع نموذجي للتفتيش على السلامة النووية في سلوفاكيا يعزز ويطور قدرات هيئة الرقابة الحكومية فيما يتعلق بالسلامة النووية، يعد شرفا عظيما لبلدي. |
Cabe esperar que la Convención ayude a armonizar los requisitos en materia de seguridad, en particular mediante la aplicación del proceso de examen a cargo de pares, y a mejorar de ese modo la seguridad nuclear en todo el mundo. | UN | ومن المتوقع أن تساعد هذه الاتفاقية على تحقيق الاتساق في شروط السلامة، وخاصة عن طريق تنفيذ عملية الاستعراض الذي يقوم به النظراء، وأن تعزز بالتالي السلامة النووية في جميع أنحاء العالم. |
Asimismo, esperamos que el Organismo desempeñe su papel en la aplicación de este plan y en todas las medidas futuras destinadas a mejorar la seguridad nuclear en la región y en todo el mundo. | UN | كما نتوقع أن تضطلع الوكالة بدورها في تنفيذ هذه الخطة، وفي كل اﻹجراءات المقبلة الرامية الى تعزيز السلامة النووية في المنطقة وفي العالم بأسره. |
Reconociendo que la responsabilidad de la seguridad nuclear corresponde en primer lugar a los gobiernos interesados, consideramos que es esencial seguir mejorando la cooperación internacional para promover un alto nivel de seguridad nuclear en todo el mundo. | UN | ٥ - إقرارا منا بأن المسؤولية عن السلامة النووية تقع في المقام اﻷول على عاتق الحكومات المعنية، نرى ضرورة مواصلة تعزيز التعاون الدولي تشجيعا لرفع مستوى السلامة النووية في العالم أجمع. |
La Unión Europea atribuye una gran importancia a que haya un alto nivel de seguridad nuclear en todo el mundo y se ha comprometido a mantener un alto nivel de seguridad nuclear en la Unión Europea. | UN | ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبرى على وجود مستوى رفيع من السلامة النووية في جميع أنحاء العالم ويعمل على الاحتفاظ بمستوى رفيع من السلامة النووية في الاتحاد. |
Al comienzo, en 1995, consideramos los retos de seguridad nuclear en Rusia noroccidental principalmente desde una perspectiva ambiental. | UN | ففي البداية، وانطلاقا من عام 1995، كنا نرى التحديات التي نواجهها على صعيد السلامة النووية في شمال غرب روسيا من منظور بيئي في المقام الأول. |
En ese contexto, el Japón ha hecho contribuciones valiosas a actividades del OIEA, por ejemplo la Red de seguridad nuclear en Asia, con el fin de aumentar la seguridad en la región. | UN | وفي هذا الصدد، أسهمت اليابان إسهاما عظيما في جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من مثل شبكة السلامة النووية لآسيا، المبذولة لتحسين السلامة النووية في منطقة آسيا. |
Avanza satisfactoriamente un proyecto modelo destinado a fortalecer el órgano regulador de la seguridad nuclear de Eslovaquia. | UN | كما أن العمل يتقدم بصــورة مرضيــة جـدا في مشروع نموذجي لدعم جهاز تنظيم السلامة النووية في سلوفاكيا. |
Los expertos de varios países han calificado de alto el grado de seguridad nuclear de la central de Armenia y han propuesto poner en marcha un nuevo programa encaminado a seguir aumentando la seguridad de la central. | UN | وقد صنف خبراء من بلدان مختلفة مستوى السلامة النووية في المحطة الأرمينية بأنه عالي المستوى، واقترحوا البدء ببرنامج جديد يستهدف زيادة تحديث سلامة المحطة. |