"السلام إلى بناء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la paz a la consolidación de
        
    • la paz a la de consolidación de
        
    • la paz a operaciones de consolidación de
        
    • la paz a las de consolidación de
        
    • la paz a consolidación de
        
    • la paz hacia la consolidación de
        
    • la paz a otra de consolidación de
        
    • la paz a una consolidación de
        
    Esa cooperación es fundamental para crear una transición sin tropiezos del establecimiento de la paz a la consolidación de la paz. UN وهذا التعاون ضروري للانتقال بسلاسة من حفظ السلام إلى بناء السلام وإلى توطيد السلام.
    También es necesario asegurar la transición suave del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz. UN وينبغي أيضا كفالة الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    La transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz es fundamental y debe incorporarse a la planificación en una etapa temprana. UN تنطوي فترة الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام على أهمية قصوى، وينبغي أن تُدمج في التخطيط في مرحلة مبكرة.
    Reuniones trimestrales de la oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General y el equipo de las Naciones Unidas en el país para vigilar la ejecución del plan de transición, en que se esboza la transición conjunta de las Naciones Unidas de la etapa de mantenimiento de la paz a la de consolidación de la paz UN عقد اجتماعات فصلية بين مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام وفريق الأمم المتحدة القُطري لرصد تنفيذ خطة الانتقال التي تُبين الانتقال المشترك للأمم المتحدة من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    8. Toma nota de los párrafos 12 y 14 del informe de la Comisión Consultiva y pone de relieve que deben proporcionarse recursos suficientes a todas las misiones sobre el terreno para que cumplan sus mandatos respectivos con eficacia y eficiencia y que la transición de las operaciones de mantenimiento de la paz a operaciones de consolidación de la paz puede entrañar modificaciones de las necesidades de recursos; UN 8 - تحيط علما بالفقرتين 12 و 14 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتشدد على ضرورة أن تزود جميع البعثات الميدانية بما يكفي من الموارد لكي تضطلع كل منها بولايتها بفعالية وكفاءة، وعلى أن الانتقال من عمليات حفظ السلام إلى بناء السلام قد يؤدي إلى تغير في الاحتياجات من الموارد؛
    La transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz después del conflicto está plagada de dificultades. UN وعملية الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام في حالات انتهاء الصراع تحفها المصاعب.
    Tailandia estima que la transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz debería efectuarse sin tropiezos y que sus funciones deberían ser complementarias. UN وتعتقد تايلند أن الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام ينبغي أن يكون انتقالا سلسا وأن يكون دورهما دورا تكميليا.
    La Comisión supervisó la transición inicial del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz, y la concomitante reorientación de la atención desde la seguridad y estabilidad al desarrollo. UN وقد راقبت عملية الانتقال الأولية من حفظ السلام إلى بناء السلام، مع ما رافق ذلك من تحول في التركيز على الأمن والسلام إلى التركيز على التنمية.
    Esa titularidad nacional facilitará la transición oportuna del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz. UN وأضاف أن هذه الملكية الوطنية من شأنها أن تيسر الانتقال في الوقت المناسب من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    Habida cuenta de que el proceso está estrechamente vinculado con cuestiones económicas y sociales, debe considerarse en forma global, a fin de facilitar una transición sin tropiezos del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz. UN ومع مراعاة أن العملية تتصل اتصالا وثيقا بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية، يجب معالجة المسألة بصورة شاملة من أجل تيسير الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    Habida cuenta de que el proceso está estrechamente vinculado a cuestiones económicas y sociales, debe considerarse en forma global, a fin de facilitar la transición sin tropiezos del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz. UN ومع مراعاة أن العملية تتصل اتصالا وثيقا بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية، يجب معالجة المسألة بصورة شاملة من أجل تيسير الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام،
    7. Simposio internacional - del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz: el papel del Japón UN 7 - الندوة الدولية: من حفظ السلام إلى بناء السلام: دور اليابان
    :: Es necesario que el Grupo de Trabajo adopte un enfoque integrado y asegure la transición suave del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz, que es otra esfera en que el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social deben cooperar; UN :: هناك حاجة إلى اتباع الفريق العامل لنهج متكامل وكفالة الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام، وهو مجال آخر من مجالات التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Esa estrategia debe abarcar desde la transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz, el estado de derecho y el desarrollo, a fin de crear las condiciones para una estabilidad duradera. UN وتلك الاستراتيجية يجب أن تستوعب الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام وسيادة القانون والتنمية، إذا أردنا أن نهيئ الشروط اللازمة لاستقرار طويل الأمد.
    Junto con el personal de paz se deben desplegar profesionales y recursos para el período posterior a los conflictos, a fin de garantizar una transición sin dificultades del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz. UN ويجب توفير ما يلزم لفترة ما بعد الصراع من المختصين والموارد إلى جانب حفظة السلام، لضمان الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    Esperamos también que la Comisión de Consolidación de la Paz, recientemente constituida, colme la brecha institucional que existe en el sistema de las Naciones Unidas y facilite la transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz. UN ونأمل كذلك للجنة بناء السلام التي شُكلت حديثا بأن تسد الثغرة المؤسساتية القائمة في منظومة الأمم المتحدة، لتسهيل الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    Esperamos que también se le preste apoyo en la concepción y la promoción de modos de garantizar transiciones sin tropiezos, de la etapa de mantenimiento de la paz a la de consolidación de la paz de las operaciones de las Naciones Unidas. UN ونأمل أن يتم دعمها أيضا في استنباط وتعزيز الطرق الكفيلة بالمزيد من الانتقال السلس لعمليات الأمم المتحدة.من مراحل حفظ السلام إلى بناء السلام.
    8. Toma nota de los párrafos 12 y 14 del informe de la Comisión Consultiva y pone de relieve que deben proporcionarse recursos suficientes a todas las misiones sobre el terreno para que cumplan sus mandatos respectivos con eficacia y eficiencia y que la transición de las operaciones de mantenimiento de la paz a operaciones de consolidación de la paz puede entrañar modificaciones de las necesidades de recursos; UN 8 - تحيط علما بالفقرتين 12 و 14 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتشدد على ضرورة أن تزود جميع البعثات الميدانية بما يكفي من الموارد لكي تضطلع كل منها بولايتها بفعالية وكفاءة، وعلى أن الانتقال من عمليات حفظ السلام إلى بناء السلام قد يؤدي إلى تغير في الاحتياجات من الموارد؛
    Otra medida que puede contribuir a una transición sin tropiezos de las actividades de mantenimiento de la paz a las de consolidación de la paz es el establecimiento, al llevarse a cabo el retiro de la operación de mantenimiento de la paz, de una oficina de asuntos políticos de las Naciones Unidas en la zona de la misión. UN وهناك تدبير آخر يمكن أن يساعد على الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام هو القيام، في وقت الاضطلاع بعملية لحفظ السلام، بإنشاء مكتب سياسي تابع لﻷمم المتحـدة فـي منطقة البعثــة.
    Mejoramiento del apoyo no sólo en las etapas de puesta en marcha, ampliación y mantenimiento, sino también en las operaciones de reducción y en la transición de mantenimiento de la paz a consolidación de la paz. UN تحسين الدعم المقدم، ليس فقط خلال مراحل بدء العمل والتوسع والدعم اللوجستي، وإنما أيضا أثناء خفض العمليات والانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    Los países que a lo largo de estos últimos años transitaron del mantenimiento de la paz hacia la consolidación de la paz, han demostrado voluntad política y capacidad de cohesionar las distintas fuerzas nacionales en un nuevo proyecto de paz y desarrollo. UN والبلدان التي انتقلت في السنوات الأخيرة من حفظ السلام إلى بناء السلام أظهرت ما يلزم من إرادة سياسية وقدرة لتوحيد صفوف مختلف القوى الوطنية في إطار جهد وطني جديد من أجل إحلال السلام وتحقيق التنمية.
    El establecimiento de su entidad sucesora, la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi, es un buen ejemplo de transición sin tropiezos de una operación de mantenimiento de la paz a otra de consolidación de la paz. UN وإن إنشاء خليفتها، مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، مثال جيد للانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    En esos contextos, la transición no va del mantenimiento a la consolidación de la paz, sino de la consolidación de la paz respaldada por operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz a una consolidación de la paz que pueda mantenerse en ausencia de estas operaciones. UN وفي هذه السياقات، فإن التحول ليس تحولا من حفظ السلام إلى بناء السلام بل من بناء سلام مدعم بأنشطة لحفظ السلام تضطلع بها الأمم المتحدة إلى بناء سلام يمكن أن يستمر بدون وجود الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus