Ucrania siempre ha estado comprometida con los objetivos de la Paz y la seguridad en África y ha venido aportando contribuciones concretas a los esfuerzos internacionales de paz en la región. | UN | وقد كانت أوكرانيا دائما ملتزمة بهدفي السلم والأمن في أفريقيا، وهي تقدم مساهمات فعلية لجهود السلام الدولية هناك. |
Alemania, Centro de Misiones internacionales de paz de Berlín | UN | ألمانيا، مركز برلين لعمليات السلام الدولية |
El Comité Especial decidió asimismo aceptar una solicitud de la Academia Internacional de la Paz de que se le permitiera observar la labor del Comité Especial durante su período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة الخاصة أيضا قبول طلب من أكاديمية السلام الدولية لمراقبة أعمال اللجنة الخاصة أثناء دورتها. |
Curso de la Academia Internacional de la Paz sobre mantenimiento de la paz, Austria | UN | دورة أكاديمية السلام الدولية عن حفظ السلام، النمسا، |
Hoy, más de 9.000 miembros de las fuerzas armadas y de la policía de Alemania se encuentran desplegados en misiones de paz internacionales. | UN | وينتشر اليوم في بعثات السلام الدولية ما يزيد على 000 9 فرد من أفراد القوات المسلحة والشرطة الألمانية. |
Para diversificar las opiniones sobre las cuestiones examinadas por el Grupo de Trabajo Especial, se ha aprovechado su carácter oficioso haciendo participar a países que no son miembros del Consejo de Seguridad y establecen asociaciones con otras instituciones, como la International Peace Academy. | UN | ومن أجل تنويع وجهات النظر بشأن القضايا التي بحثها الفريق العامل المخصص، اغتنم طابعه غير الرسمي بإشراك أطراف غير أعضاء في مجلس الأمن وإقامة شراكات مع مؤسسات أخرى مثل أكاديمية السلام الدولية. |
Para poder lograrlo, la Comisión necesita basarse en las experiencias de los esfuerzos internacionales de paz. | UN | ولكي تنجح في ذلك، تحتاج اللجنة إلى استقاء الدروس من جهود السلام الدولية. |
La AMGS participa asimismo en proyectos internacionales de paz. | UN | كما تشارك الرابطة في مشاريع السلام الدولية. |
La protección de los niños también es parte de la capacitación que se imparte a los contingentes austríacos que participan en operaciones internacionales de paz antes de su despliegue. | UN | وتشكل حماية الأطفال أيضا جزءا من التدريب الذي يوفر قبل النشر للقوات النمساوية المشاركة في عمليات السلام الدولية. |
1. El Batallón podrá participar en las operaciones internacionales de paz: | UN | ١ - يجوز للكتيبة أن تشارك في عمليات السلام الدولية: |
Programa de becas en establecimiento de la Paz y diplomacia preventiva del UNITAR y la Academia Internacional de la Paz | UN | برنامج الزمالات المشترك بين المعهد وأكاديمية السلام الدولية في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية |
Academia Internacional de la Paz en cooperación con las Misiones Permanentes de Argelia, Egipto, Nigeria, los Países Bajos, el Senegal y Sudáfrica ante las Naciones Unidas | UN | أكاديمية السلام الدولية بالتعاون مع البعثات الدائمة للجزائر وجنوب أفريقيا والسنغال ومصر ونيجيريا لدى الأمم المتحدة |
El programa se organiza en colaboración con la Academia Internacional de la Paz de Nueva York. | UN | وينظم البرنامج بالتعاون مع أكاديمية السلام الدولية في نيويورك. |
La Misión Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas y la Academia Internacional de la Paz prepararán y distribuirán un informe sobre la reunión. | UN | النتائج ستقوم البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة وأكاديمية السلام الدولية بإعداد تقرير عن الاجتماع وتوزيعه. |
Aportan más de 50.000 contingentes a las misiones de paz internacionales dirigidas por las Naciones Unidas o autorizadas por éstas. | UN | وتساهم دول الاتحاد الأوروبي بأكثر من 000 50 جندي في بعثات السلام الدولية التي تقودها أو التي تأذن بها الأمم المتحدة. |
La violencia en Congo aumenta principalmente debido a los conflictos que se agravan a nivel local y que las misiones de paz internacionales no han podido abordar. | TED | الصراع في الكونغو تقوده الصراعات المحلية التصاعدية التي أخفقت جهود السلام الدولية في معالجتها |
En consecuencia, hoy tenemos que reflexionar acerca del progreso que, a lo largo de este siglo, ha llevado al aumento simultáneo del papel de los parlamentos y del papel de las organizaciones de paz internacionales en la esfera de la cooperación entre los pueblos. | UN | ولذلك، يتعين علينا اليــوم أن نُمعن التفكير في التقدم الذي أدى في غضون هذا القرن، في وقت متزامن، إلى اضطلاع كل من البرلمانات ومنظمات السلام الدولية بدور أكبر في ميدان التعاون فيما بين الشــعوب. |
International Peace Academy | UN | :: أكاديمية السلام الدولية |
Primero, establecer un mecanismo claro y definido para obligar a las fuerzas serbias de Bosnia a retirarse de todos los territorios que han ocupado, de conformidad con el Plan de paz internacional. | UN | أولا، وضع آليات واضحة ومحددة ترغم القوات الصربية البوسنية على الانسحاب من كافة اﻷراضي التي احتلتها استنادا الى خطة السلام الدولية. |
Esto no significa que el nivel de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas no siga siendo alto, ni que las organizaciones regionales no desempeñen un papel importante, pero este cambio tan profundo en la composición de las fuerzas de mantenimiento de la paz internacionales, que se ha producido en un tiempo relativamente corto, exige que reflexionemos sobre una serie de cuestiones. | UN | وهذا لا يعني أن مستوى أنشطة حفظ السلام في الأمم المتحدة لم يحافظ على ارتفاعه أو أن الترتيبات الإقليمية لم تؤد دورا هاما، غير أن مثل هذا التغيير الهام في تكوين قوات حفظ السلام الدولية خلال سنوات قليلة يطرح عددا من الأسئلة. |
Asistieron a la Conferencia unos 250 delegados de movimientos internacionales por la Paz y ONG. | UN | وقد حضر المؤتمر نحو 250 مندوباً من حركات السلام الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Además, mi país ha estado movilizando importantes recursos, de acuerdo con sus posibilidades, para incrementar su contribución a las actividades internacionales en pro de la paz. | UN | وفضلا عن ذلك، دأب بلدي على حشد موارد كبيرة، وفقا لإمكاناتنا، لزيادة مساهمته في أنشطة السلام الدولية. |