"السلام النهائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • final de paz
        
    • de paz definitivo
        
    • definitivo de paz
        
    • la paz definitiva
        
    • una paz definitiva
        
    • de paz final
        
    • la paz en su momento
        
    La Conferencia se tradujo en la aprobación de 23 propuestas formuladas por mujeres de Burundi en el acuerdo final de paz en el país. UN وأسفر المؤتمر عن اعتماد 23 مقترحا لمؤتمر المرأة البوروندية في اتفاق السلام النهائي في البلد.
    Se supone que el Foro de supervisión seguirá desempeñando sus funciones como mínimo nueve meses después de la firma del Acuerdo final de paz. UN ويُفترض أن يستمر انعقاد المنتدى لمدة تسعة أشهر على الأقل بعد التوقيع على اتفاق السلام النهائي.
    Sin embargo, la falta de confianza entre las partes podría retrasar aún más la firma y aplicación sin tropiezos del Acuerdo final de paz. UN غير أن انعدام الثقة بين الطرفين قد يطيل تأخير التوقيع على اتفاق السلام النهائي ويعطل تنفيذه بصورة سلسة.
    En el acuerdo de paz definitivo se incluyeron 23 de esas propuestas. UN وقد أُدرجت 23 من هذه التوصيات في اتفاق السلام النهائي.
    Las partes rubricaron el acuerdo de paz definitivo el 25 de marzo. UN ووقع الطرفان بالأحرف الأولى اتفاق السلام النهائي في 25 آذار/مارس.
    El Gobierno de Uganda sigue empeñado en la continuación del proceso de paz, y sigue abierta la puerta para que Joseph Kony firme el acuerdo definitivo de paz. UN ولا تزال حكومة أوغندا ملتزمة بمواصلة عملية السلام، وتبقى الأبواب مفتوحة أمام جوزيف كوني ليوقِّع اتفاق السلام النهائي.
    ii) Aumento del número de reuniones ordinarias entre las partes destinadas a propiciar la firma del Acuerdo final de paz UN ' 2` ازدياد عدد الاجتماعات الدورية بين لتذييل اتفاق السلام النهائي بتوقيعهما.
    Negativa a firmar el Acuerdo final de paz por el Ejército de Resistencia del Señor UN عدم توقيع جيش الرب للمقاومة على اتفاق السلام النهائي
    Somos plenamente conscientes de que sin la firma del Acuerdo final de paz no podrán aplicarse algunos elementos esenciales de los acuerdos. UN وندرك بشدة أنه لا يمكن بدون التوقيع على اتفاق السلام النهائي تنفيذ العناصر الهامة للاتفاقات.
    Asimismo, confirmó su deseo de celebrar en Ri-Kwangba una reunión final que culminara con su firma del Acuerdo final de paz. UN كما أكد رغبته في إجراء اجتماع أخير في ري - كوانغبا، يفضي إلى توقيعه على اتفاق السلام النهائي.
    La delegación del Gobierno de Uganda y los representantes del Ejército de Resistencia del Señor también rubricaron el acuerdo final de paz y acordaron un calendario para aplicarlo. UN كذلك وقع وفد حكومة أوغندا وممثلو جيش الرب بالأحرف الأولى على اتفاق السلام النهائي واتفقوا على جدول زمني لتنفيذه.
    Subrayo también que, para ser sostenible y eficaz, el acuerdo final de paz para la solución del conflicto de Darfur debe ser completo e incluir a todas las partes interesadas de Darfur, entre ellas la sociedad civil. UN وأود أن أؤكد على أن اتفاق السلام النهائي لحل النزاع في دارفور، كي يكون دائما وفعالا، لا بد أن يكون شاملا جامعا لجميع الأطراف المعنية في دارفور، بما في ذلك المجتمع المدني.
    Sin embargo, la firma prevista del acuerdo de paz definitivo todavía no se ha llevado a cabo. UN ولكن التوقيع المقرر لاتفاق السلام النهائي لم يتمّ بعد.
    El Acuerdo de paz definitivo no incluye disposiciones especificas sobre los niños, excepto que asigna la administración del sistema educacional al gobierno autónomo regional acordado. UN ولا يتضمن اتفاق السلام النهائي بندا محددا يتعلق بالأطفال باستثناء إخضاع النظام التعليمي لإدارة الحكومة الإقليمية المتمتعة بالحكم الذاتي المتفق عليها.
    Los miembros del Consejo expresaron su preocupación por informaciones según las cuales el Ejército de Resistencia del Señor se estaba rearmando y exhortaron a los dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor a que firmaran y aplicaran el acuerdo de paz definitivo. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء التقارير التي تفيد بأن جيش الرب للمقاومة قد بدأ يتسلح ثانية ودعا قادة جيش الرب للمقاومة إلى توقيع وتنفيذ اتفاق السلام النهائي.
    Debería dejarse la puerta abierta a una solución política e insto a esa fuerza a que firme el acuerdo de paz definitivo. UN وينبغي إبقاء الباب مفتوحاً أمام الحل السياسي وأحث جيش الرب للمقاومة على التوقيع على اتفاق السلام النهائي دون مزيد من التأخير.
    El acuerdo definitivo de paz será enormemente complejo, puesto que combina acuerdos sobre la cesación del fuego y arreglos de seguridad, la participación en la riqueza y en el gobierno, y la administración futura de las tres zonas ubicadas en el centro del país. UN وسوف يكون اتفاق السلام النهائي معقدا للغاية، إذ يجمع بين اتفاقات وقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية، وتقاسم الثروة، وتقاسم السلطة، والإدارة المقبلة لثلاث مناطق في وسط البلد.
    El Gobierno de Uganda y el LRA han acordado que Joseph Kony firme el acuerdo definitivo de paz el 29 de noviembre de 2008 en Ri-Kwangba en el Sudán meridional. UN ووافقت حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة على أن يوقع جوزيف كوني اتفاق السلام النهائي في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في ري - كوانغبا في جنوب السودان.
    No obstante, nos percatamos de que la paz definitiva depende de los propios sierraleoneses. UN غير أننا ندرك أن السلام النهائي في يد شعب سيراليون نفسه.
    Celebramos los esfuerzos concertados de la comunidad internacional y de los países de la subregión por ayudar a restaurar una paz definitiva. UN ونحن نرحب بالجهود المتضافـــرة للمجتمع الدولي وبلدان المنطقة دون اﻹقليمية للمساعدة على استعادة السلام النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus