Personal civil y personal militar al servicio de las operaciones de mantenimiento de la paz al 30 de junio de 1994 | UN | اﻷفـراد المدنيـون والعسكريـون فـي عمليـات حفـظ السلام حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ |
Mapa. Operaciones de mantenimiento de la paz al 31 de julio de 1994 | UN | خريطة - عمليات حفظ السلام حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ -iv- |
El total de cuotas pendientes para todas las operaciones de mantenimiento de la paz hasta esa fecha ascendía a 1.423.008.273 dólares. | UN | وبلغ إجمالي الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام حتى هذا التاريخ 273 008 423 1 دولارا. |
El proyecto destaca igualmente que las partes han pedido a las Naciones Unidas que apoyen el proceso de consolidación de la paz hasta 2003. | UN | ويلاحظ مشروع القرار أيضا أن الأطراف قد طلبت إلى الأمم المتحدة أن تدعم عملية بناء السلام حتى عام 2003. |
Conforme al proyecto de resolución la Asamblea General acogería con beneplácito y daría su pleno apoyo a los logros del proceso de paz hasta el momento. | UN | وبموجب مشروع القرار، ترحب الجمعية العامة بالانجازات التي حققتها عملية السلام حتى اﻵن وتؤيدها تأييدا تاما. |
El total de cuotas prorrateadas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz a esa fecha ascendía a 1.600 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام حتى هذا التاريخ ١,٦ بليون دولار. |
Es necesario afinar nuestro mecanismo de establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz para lograr la máxima precisión. | UN | وهذا يقتضي صقل آلياتنا لصنع السلام ولحفظ السلام حتى تصل إلى أقصى درجات الدقة. |
Personal civil y personal militar al servicio de las operaciones de mantenimiento de la paz al 30 de junio de 1994 | UN | اﻷفراد المدنيون والعسكريون في عمليات حفظ السلام حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ |
Mapa Operaciones de mantenimiento de la paz al 31 de julio de 1994 I | UN | خريطة - عمليات حفظ السلام حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ |
El total de cuotas pendientes de pago de todas las operaciones de mantenimiento de la paz al 10 de marzo de 1995 ascendía a 1.679 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع المساهمات غير المدفوعة لجميع عمليات حفظ السلام حتى ١٠ آذار/مارس ١٩٩٥ مقدار ١ ٦٧٩ مليون دولار. |
El total de cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz hasta esa fecha ascendía a 2.652,4 millones de dólares. | UN | كما بلغ إجمالي الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام حتى ذلك التاريخ 652.4 2 مليون دولار. |
Los debates de la Comisión de Consolidación de la paz hasta la fecha han sido guiados por un espíritu de apertura y compromiso. | UN | وقد استرشدت المناقشات التي أجرتها لجنة بناء السلام حتى الآن بروح من الانفتاح والالتزام. |
El total de cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz hasta esa fecha era de 2.063,6 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام حتى التاريخ نفسه 063.6 2 مليون دولار. |
Esto es una prueba de nuestro interés en la región y debe considerarse como nuestra principal contribución al proceso de paz hasta ahora. | UN | ويتفق ذلك مع اهتماماتنا بالمنطقة، كما ينبغي النظر إليه في سياق ما قدمناه من مساهمات رئيسية في عملية السلام حتى اﻵن. |
Todos queremos lograr un arreglo justo, duradero y amplio del conflicto en el Oriente Medio. Los Estados Unidos han desempeñado un papel crítico en los muchos avances realizados en el proceso de paz hasta la fecha. | UN | ونحن جميعا نرغب في المساعدة على تحقيق تسوية عادلة ودائمة وشاملة للصراع في الشرق اﻷوسط، وقد قامت الولايات المتحدة بدور حاسم في اﻹنجازات العديدة التي تحققت في عملية السلام حتى اليوم. |
La comunidad internacional ha desempeñado un papel fundamental en el proceso de paz hasta el momento, y Etiopía opina que ese papel es ahora más esencial que nunca. | UN | لقد أدّى المجتمع الدولي دورا حيويا في عملية السلام حتى الآن. وتعتقد إثيوبيا أن دور المجتمع الدولي أساسي الآن أكثر من أي وقت مضى. |
Las contribuciones pendientes de pago totales para todas las operaciones de mantenimiento de la paz a esa fecha ascendían 1.600 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام حتى ذلك التاريخ ١,٦ بليون دولار. |
El total de cuotas pendientes de pago de todas las operaciones de mantenimiento de la paz a esa fecha era de 2.478,7 millones de dólares. | UN | ويبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام حتى تاريخه 478.7 2 مليون دولار. |
Es ahora probable que se pueda retrasar hasta entonces el recurso al crédito con cargo a las operaciones de mantenimiento de la paz para financiar las necesidades del presupuesto ordinario. | UN | ويرجح اﻵن أن يتسنى إرجاء الاقتراض من عمليات حفظ السلام حتى ذلك التاريخ. |
Estos logros ilustran perfectamente el grado de concienciación de los Estados de la subregión sobre la necesidad de seguir trabajando por la paz para que el desarrollo pueda convertirse en una realidad. | UN | ومن شأن هذه الإنجازات القليلة أن تبيِّن بوضوح درجة إدراك دول هذه المنطقة دون الإقليمية للحاجة إلى مواصلة جهود السلام حتى يمكن أن تصبح التنمية واقعا ملموسا. |
Las cuotas totales pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz en esa fecha ascendían a 1.363,9 millones de dólares. | UN | وبلغ إجمالي ما لم يسدد من المساهمات المقررة في جميع عمليات حفظ السلام حتى ذلك التاريخ 363.9 1 مليون دولار. |
En la misma fecha, el monto total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz se elevaba a 2.308 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة في جميع عمليات حفظ السلام حتى نفس التاريخ 308 2 مليون دولار. |
En esa misma fecha, el total de cuotas pendientes de las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 1.965,9 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة التي لم تسدد لجميع عمليات حفظ السلام حتى ذلك التاريخ ٩٦٥,٩ ١ مليون دولار. |
Tenemos que ajustar la metodología para determinar la escala de cuotas para el mantenimiento de la paz con el fin de que refleje mejor las condiciones económicas actuales de todos los Estados Miembros. | UN | ونحن بحاجة لتعديل منهجية جدول الأنصبة المقررة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام حتى تعبر بشكل أفضل عن الظروف الاقتصادية الراهنة لجميع الدول الأعضاء. |
Las cuotas totales pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían a 1.273.000 dólares. | UN | وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المدفوعة لجميع عمليات حفظ السلام حتى ذلك التاريخ 273 1 مليون دولار. |
El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían en esa fecha a 2.149,2 millones de dólares. | UN | فيما بلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة الدفع لجميع عمليات حفظ السلام حتى ذلك التاريخ 149.2 2 مليون دولار. |
Es preciso potenciar la educación para la paz hasta que alcance a todas las personas, en todos los lugares, para convencerlas de que los conflictos armados deben quedar relegados al pasado. | UN | ويتعين توسيع نطاق التثقيف من أجل السلام حتى يصل إلى جميع الأشخاص في كل مكان، لإقناعهم بوجوب ربط النـزاع المسلح بالماضي. |