los presupuestos de las distintas misiones de mantenimiento de la paz durante el período | UN | الحصة التناسبية لعمليات حفظ السلام خلال الفترة من |
Prorrateo entre las operaciones de mantenimiento de la paz durante el período comprendido entre el 1º de julio de | UN | الحصة التناسبية لعمليات حفظ السلام خلال الفترة من |
Informes de investigación se comunicaron al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz durante el período que abarca el informe. | UN | تقارير تحقيق أحيلت إلى إدارة عمليات حفظ السلام خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
No se evaluó ninguno de los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz en el período 2008/2009 | UN | لم يجر تقييم أي عنصر عسكري في عمليات حفظ السلام خلال الفترة 2008/2009 |
El número fue mayor debido al aumento de las solicitudes de reuniones de información sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz durante el período sobre el que se informa. | UN | يُعزى ارتفاع الناتج إلى تزايد الطلب على الإحاطات المتصلة بعمليات حفظ السلام خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La Comisión Consultiva señala que, de establecerse una nueva operación de mantenimiento de la paz durante el período, su participación proporcional se determinaría en el siguiente ejercicio económico de la cuenta de apoyo. | UN | وتوضح اللجنة أنه في حالة إنشاء عملية جديدة لصنع السلام خلال الفترة المالية، فإن حصتها التناسبية تقرر في الممارسة التالية لحساب الدعم. |
Fondos tomados en préstamo del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la paz durante el período terminado el 30 de junio de 2004 | UN | القروض المقدمة من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام خلال الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004 |
Cuadro 1 Envío de auditores residentes a misiones de mantenimiento de la paz durante el período comprendido entre 1994 y 1999a | UN | الجدول 1 - نشر مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام خلال الفترة من 1994 إلى 1999() |
e Representa ajustes de las sumas facturadas a las misiones de mantenimiento de la paz durante el período que terminó el 30 de junio de 2005. | UN | (هـ) يمثل تسويات المبالغ المصروفة لبعثات حفظ السلام خلال الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005. |
La Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno prevén poner en marcha este sistema en todas las misiones de mantenimiento de la paz durante el período 2010-2012. | UN | ويزمع كل من مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الدعم الميداني الاستمرار في تنفيذ هذا النظام في جميع بعثات حفظ السلام خلال الفترة 2010-2012. |
6. Decide también que las contribuciones de la República Checa para la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1º de enero de 1994 y el 31 de diciembre de 1996 se acrediten a los Estados Miembros proporcionalmente a sus cuotas para la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz durante el período, con sujeción a lo siguiente: | UN | ٦ - تقرر أيضا أن تقيد اشتراكات الجمهورية التشيكية لتمويل عمليات حفظ السلام للفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ لحساب الدول اﻷعضاء بالتتناسب مع معدلات أنصبتها الفعلية لتمويل عمليات حفظ السلام خلال الفترة وذلك رهنا بما يلي: |
De establecerse una nueva operación de mantenimiento de la paz durante el período, su participación proporcional se determinaría en el siguiente ejercicio económico de la cuenta de apoyo (véase A/50/897, párr. 37 y anexo II). | UN | وفي حالة إنشاء عملية جديدة لصنع السلام خلال الفترة المالية، فإن حصتها التناسبية تُقرر في الممارسة التالية لحساب الدعم )انظر A/50/897، الفقرة ٣٧، والمرفق الثاني(. |
Situación de la financiación. El Organismo recibió 26,9 millones de dólares en contribuciones y promesas de contribuciones para proyectos del Programa de Aplicación de la paz durante el período que se examina, con lo que el total a lo largo de toda la vida del programa aumentó de 192,6 millones de dólares al 30 de junio de 1996 a 219,5 millones de dólares al 30 de junio de 1997. | UN | ٨٦ - وضع التمويل: تلقﱠت الوكالة ٩,٦٢ مليون دولار من التعهﱡدات والتبرﱡعات لمشاريع برنامج إقرار السلام خلال الفترة المستعرضة، ممﱠا رفع إيرادات البرنامج طوال فترة وجوده من ٦,٢٩١ مليون دولار في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ إلى ٥,٩١٢ مليون دولار في ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١. |
Situación de la financiación. El Organismo recibió 9,9 millones de dólares en contribuciones y promesas de contribuciones para proyectos del Programa de Aplicación de la paz durante el período que se examina, con lo que el total durante la duración del Programa aumentó de 219,5 millones de dólares al 30 de junio de 1997 a 229,4 millones de dólares al 30 de junio de 1998. | UN | ٧٥ - وضع التمويل: تلقت الوكالة ٩,٩ مليون دولار من التبرعات المعلنة والمساهمات في مشاريع برنامج إقرار السلام خلال الفترة المستعرضة، مما رفع إيرادات البرنامج طوال فترة وجوده من ٢١٩,٥ مليون دولار في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ٢٢٩,٤ مليون دولار في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
El UNIFEM ha venido apoyando aquellos planteamientos innovadores tendientes a aumentar la participación de la mujer en el proceso político de consolidación de la paz durante el período de transición, a facilitar su adelanto en el plano económico y a impulsar sus derechos sobre la tierra. | UN | 38 - دأب الصندوق الإنمائي للمرأة على دعم النهج الابتكارية لزيادة مشاركة المرأة في العملية السياسية لبناء السلام خلال الفترة الانتقالية، وتيسير التقدم الاقتصادي للمرأة وتعزيز حقوق المرأة في الحصول على الأراضي. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna determinó que el aumento sin precedentes de las operaciones de mantenimiento de la paz en el período de 1991-1995, incluido el bienio 1994-1995, había creado dificultades considerables a una secretaría con poca experiencia y con recursos insuficientes. | UN | ٣ - واتضــح لمكتب خدمــات المراقبة الداخلية أن التوسع غير المسبوق في عمليات حفظ السلام خلال الفترة ١٩٩١-١٩٩٥، ولا سيما خلال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٤، قد أدى إلى صعوبات كبيرة عانتها اﻷمانة العامة بسبـب عـدم كفايـة مواردهـا وافتقارهـا إلى الخبرة. |
Por último, desearía rendir homenaje a la memoria del fallecido Comandante de la Fuerza General Bacellar y a todos los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que perdieron la vida al servicio de la paz en el período a que se refiere el presente informe. | UN | 72 - وأخيراً، أود أن أحيي الراحل قائد القوة، الجنرال باسيلار، وجميع العاملين في حفظ السلام الذين فقدوا حياتهم في خدمة السلام خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والذين لن تُنسى تضحياتهم. |
El Tribunal se vio obligado a tomar prestados 28 millones de dólares de las operaciones de mantenimiento de la paz durante el ejercicio. | UN | وكان على المحكمة أن تقترض مبلغ 28 مليون دولار من عمليات حفظ السلام خلال الفترة المالية. |
Recursos aprobados para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1 de julio de 2014 y el 30 de junio de 2015 | UN | الموارد المعتمدة لعمليات حفظ السلام خلال الفترة من 1 تموز/ يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 |