En virtud del proyecto, se prepararía un plan regional y 12 planes de acción nacionales para consolidar la paz en África mediante las comunicaciones. | UN | وفي إطار المشروع، سيتم إعداد خطة عمل إقليمية و ١٢ خطة عمل وطنية لبناء السلام في أفريقيا من خلال الاتصالات. |
Nos enorgullece nuestra participación en diferentes operaciones para el mantenimiento de la paz en África. | UN | ونحن فخورون بمشاركتنا في عدد من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا. |
El Secretario General ha informado sobre avances constantes en materia de mantenimiento y consolidación de la paz en África. | UN | وقد أبلغ الأمين العام عن إحراز تقدم منتظم في مجالي صنع السلام وحفظ السلام في أفريقيا. |
Sin embargo, sigue habiendo dificultades considerables, y el mantenimiento de la paz en África seguirá necesitando el apoyo externo en el futuro previsible. | UN | إلا أنه لا تزال هناك صعوبات هائلة قائمة، وسيظل حفظ السلام في أفريقيا بحاجة إلى الدعم الخارجي في المستقبل المنظور. |
Este año, representantes de África, la Unión Europea y las Naciones Unidas conversaron sobre las operaciones de paz en África. | UN | كما جرى النقاش هذه السنة بين ممثلي أفريقيا والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة بخصوص عمليات السلام في أفريقيا. |
Desde que volvimos a ocupar nuestro sitio en la Asamblea General mi Gobierno ha hecho contribuciones voluntarias sustantivas a las operaciones de mantenimiento de la paz en África. | UN | ومنذ أن استعدنا مقعدنا في الجمعية العامة، قدمت حكومتي إسهامات طوعية كبيرة لعمليات حفظ السلام في أفريقيا. |
Los empeños de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz en África generalmente han tenido resultados dispares. | UN | ولقد صادفت جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا مصائر مختلفــــة. |
El Secretario General de las Naciones Unidas presentó el año pasado un informe sobre el mejoramiento de la capacidad de prevención de los conflictos y el mantenimiento de la paz en África. | UN | وفي العام الماضي، قدم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تقريرا عن تحسين القدرة على منع المنازعات وصيانة السلام في أفريقيا. |
Hemos unido fuerzas con la Organización de la Unidad Africana (OUA) en el fortalecimiento de la capacidad de prevención del conflicto y de mantenimiento de la paz en África. | UN | ونشترك مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في بذل الجهود لتعزيز قدرات منع الصراع وحفظ السلام في أفريقيا. |
A partir de principios del decenio de 1990, el Consejo de Seguridad puso en marcha una serie de ambiciosas iniciativas de mantenimiento de la paz y establecimiento de la paz en África y en otros continentes. | UN | وبدءا من أوائل التسعينات، أطلق مجلس اﻷمن سلسلة طموحة من مبادرات حفظ السلام وصنع السلام في أفريقيا وأنحاء أخرى. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y la CEPA celebraron una reunión consultiva regional sobre comunicaciones para el fomento de la paz en África. | UN | فقد عقدت اليونسكو واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا اجتماعا استشاريا إقليميا عن الاتصالات في مجال بناء السلام في أفريقيا. |
Fondo Fiduciario para mejorar la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África | UN | الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا |
Es una valiosa fuente de inspiración y de ideas para lograr la paz en África. | UN | فهو مصدر قيم يستمد منه اﻹلهام واﻷفكار ﻹحلال السلام في أفريقيا. |
la paz en África es una parte integrante de la paz y el desarrollo internacionales. | UN | إن السلام في أفريقيا جزء لا يتجزأ من السلام والتنمية في العالم. |
Observa con pesar que, tan pronto como se liquida una operación de mantenimiento de la paz en África, otra la reemplaza. | UN | وأعرب عن أسفه ﻷنه مع تصفية عملية من عمليات حفظ السلام في أفريقيا تحل محلها عملية أخرى. |
Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas de mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África | UN | الصندوق الاستئمانـي لتحسين التأهــــب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا |
Fondo Fiduciario para el mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África | UN | الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا |
Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas de mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África | UN | الصندوق الاستئمانـي لتحسين التأهــــب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا |
Fondo Fiduciario para el mejoramiento de la preparación para la prevención de conflictos y el mantenimiento de la paz en África | UN | الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا |
Las Naciones Unidas también participan en la movilización eficaz de recursos y la aplicación de los acuerdos de paz en África. | UN | وتشترك اﻷمم المتحدة أيضا في تعبئة الموارد وتنفيذ اتفاقات السلام في أفريقيا. |
Rusia apoya los esfuerzos que llevan a cabo las Naciones Unidas para fortalecer la capacidad de mantenimiento de la paz de África y establecer una cooperación eficaz en la esfera de mantenimiento de la paz. | UN | وتؤيد روسيا الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز قدرات حفظ السلام في أفريقيا وإقامة تعاون فعال في ميدان حفظ السلام. |
las organizaciones subregionales y no gubernamentales en la prevención de conflictos y las iniciativas de paz en el África al sur del Sáhara | UN | المنتدى الدولي بشأن أدوار المنظمات دون الإقليمية وغير الحكومية في مبادرات منع نشوب النزاع ومبادرات السلام في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى |
En este sentido, la mayoría de las intervenciones calificaron la reconstrucción económica, el fortalecimiento de la capacidad humana e institucional e incluso la promoción del imperio del derecho de elementos fundamentales para la consolidación de la paz en el África central. | UN | وقال معظم المتكلمين إن إعادة التعمير الاقتصادي، وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية وتعزيز دور القانون تعد عناصر هامة من أجل بناء السلام في أفريقيا الوسطى. |
También deseamos felicitar a la Unión Africana por sus esfuerzos y por sus importantes actividades de mantenimiento de la paz en el continente. | UN | ونود أن نثني هنا على جهود الاتحاد الأفريقي وعزمه على تعزيز عملياته، والاضطلاع بدور ريادي في مجال حفظ السلام في أفريقيا. |