"السلام في السودان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la paz en el Sudán
        
    • de paz en el Sudán
        
    • de paz del Sudán
        
    • de paz sudanés
        
    • de paz sudaneses
        
    • la paz en el país
        
    • de paz sobre el Sudán
        
    La ausencia de la paz en el Sudán ha tenido graves consecuencias para la mayoría de sus vecinos. UN إن انعدام السلام في السودان ترتبت عليه آثار خطيرة لمعظم جيرانه.
    La Unión Europea apoya plenamente los empeños de los países que integran la Autoridad Intergubernamental para el desarrollo en pro de la paz en el Sudán. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي تماما جهود الوساطة التي تبذلها البلدان اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل استتباب السلام في السودان.
    Etiopía seguirá comprometida con la paz en el Sudán sobre esta base, y cooperará con todos aquellos que tengan la voluntad de contribuir a la paz en nuestra subregión. UN وستواصل إثيوبيا التزامها بتحقيق السلام في السودان على هذا الأساس، والتعاون مع كل الذين لديهم نوايا حسنة للمساهمة في تحقيق السلام في منطقتنا دون الإقليمية.
    De hecho, en Kenya creemos que el proceso de paz en el Sudán es irreversible. UN وتعتقد كينيا حقا أن عملية السلام في السودان لا رجعة فيها.
    El Secretario General informó a los miembros del Consejo de Seguridad sobre la situación del proceso de paz en el Sudán y las actividades de la IGAD. UN أحاط الأمين العام أعضاء مجلس الأمن علما بحالة عملية السلام في السودان وجهود الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    En efecto, el proceso de paz del Sudán ya no puede dar marcha atrás. UN وفي الحقيقة، أصبحت عملية السلام في السودان عملية لا رجوع عنها.
    la paz en el Sudán pondría fin a uno de los conflictos más largos de África. UN ومن شأن تحقيق السلام في السودان أن ينهي أحد أطول الصراعات في أفريقيا.
    El Secretario General expuso también las futuras funciones y tareas de una operación de apoyo a la paz en el Sudán. UN وبيَّن الأمين العام أيضا الأدوار والمهام المستقبلية التي ستضطلع بها عملية دعم السلام في السودان.
    Los esfuerzos de las Naciones Unidas representarán sólo una pequeña parte de la labor necesaria para que se afiance la paz en el Sudán. UN ولن تمثل جهود الأمم المتحدة إلا جزءا صغيرا من العمل الذي يتعين القيام به لتحقيق السلام في السودان.
    Se trata de un paso histórico significativo hacia la paz en el Sudán. UN وهي خطوة هامة تاريخية صوب إحلال السلام في السودان.
    Las Naciones Unidas y la Unión Africana están empeñadas en gestiones complementarias de apoyo a la paz en el Sudán. UN 47 - وتعمل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي يدا بيد على بذل جهود متكاملة لدعم السلام في السودان.
    Las repetidas violaciones del derecho humanitario internacional y de las normas sobre los derechos humanos compromete gravemente la consolidación de la paz en el Sudán. UN فالانتهاكات المتكررة للقانون الإنساني الدولي ولقانون حقوق الإنسان تتعارض مع تعزيز السلام في السودان.
    Las Naciones Unidas siguen totalmente comprometidas con el logro de la paz en el Sudán. UN وما تزال الأمم المتحدة ملتزمة التزاما تاما بتحقيق السلام في السودان.
    El fracaso de esa labor reduciría las posibilidades de paz en el Sudán. UN ومن شأن الإخفاق في مجال العودة وإعادة الإدماج أن يقوض فرص تحقيق السلام في السودان.
    No deseo concluir mi declaración sin referirme brevemente a los progresos y a las dificultades que tiene por delante el proceso de paz en el Sudán. UN لا أريد أن أختتم بياني من دون التطرق باختصار إلى التقدم والى التحديات المنتظرة في عملية السلام في السودان.
    Fondo fiduciario en apoyo al proceso de paz en el Sudán UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان
    El Cuerno de África no puede permitirse las consecuencias del fracaso del proceso de paz en el Sudán. UN لا يستطيع القرن الأفريقي أن يتحمل نتائج الإخفاق في عملية السلام في السودان.
    El Relator Especial no debería politizar su mandato ni servir a los intereses de medios que persiguen la destrucción de los esfuerzos de paz en el Sudán. UN وطلب إلى المقرر الخاص ألاَّ يسيِّس مهمته ويخدم مصالح الأوساط التي تسعى إلى تدمير جهود السلام في السودان.
    Fondo Fiduciario en apoyo al proceso de paz en el Sudán UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان
    Noruega, junto con Italia, los Estados Unidos y el Reino Unido, apoya las conversaciones de paz del Sudán y participa en ellas. UN وتؤيد النرويج، بالترافق مع إيطاليا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة، محادثات السلام في السودان وتشارك فيها.
    Fondo Fiduciario de apoyo al proceso de paz del Sudán UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان
    El Consejo reitera la importancia de una mayor participación de las mujeres en el proceso de paz sudanés. UN ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام في السودان.
    El Consejo subraya la importancia de una mayor participación de las mujeres en los procesos de paz sudaneses. UN ويشدد المجلس على أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام في السودان.
    3. Rinde homenaje al Gobierno del Sudán y al Movimiento de Liberación del Pueblo de Sudán por cumplir sus compromisos internacionales de conformidad con el Acuerdo General de Paz y hace un llamamiento a la comunidad internacional para que cumpla los compromisos acordados en la conferencia de Oslo en pro de la reconstrucción del Sudán con miras a agilizar la consolidación de la paz en el país; UN 3 - يشيد بوفاء الحكومة السودانية والحركة الشعبية بتعهداتهما الدولية بتوقيع الاتفاق الشامل للسلام، ويناشد المجتمع الدولي الوفاء بتعهداته المتفق عليها في مؤتمر أوسلو لإعمار السودان بهدف الإسراع في تثبيت أركان السلام في السودان.
    Durante el último año, el Sr. Sahnoun siguió estando al frente de la delegación de observadores de las Naciones Unidas en las conversaciones de paz sobre el Sudán que se celebraban en Kenya y asistió a la Conferencia sobre la reconciliación nacional de Somalia en Mbagathi (Kenya). UN وخلال العام الماضي، واصل السيد سحنون قيادة وفد مراقبي الأمم المتحدة في محادثات السلام في السودان المعقودة في كينيا، كما حضر مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في مباغاثي بكينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus