Por lo tanto, abrigamos la esperanza de que el último Acuerdo de Cotonou sobre ese conflicto siga allanando el camino hacia la paz en Liberia. | UN | لهذا يراودنا اﻷمل في أن يواصل اتفاق كوتونو الذي عقد مؤخرا بشأن هذا الصراع تمهيد الطريق إلى السلام في ليبريا. |
Por tanto, hago un llamamiento para que las Naciones Unidas asuman su parte de la carga del mantenimiento de la paz en Liberia. | UN | ولذا فإني أوجه نداء كي تتحمل اﻷمم المتحدة نصيبها من عبء حفـظ السلام في ليبريا. |
Me complace felicitar a ese gran país hermano que es Nigeria por el valioso papel que ha desempeñado en el proceso de restauración de la paz en Liberia. | UN | ويسرني أن أشيد بالدور القيﱢم الذي يضطلع به البلد العظيم الشقيق لنا، نيجيريا، في عملية إحلال السلام في ليبريا. |
Exhortamos a quienes hicieron promesas en esa reunión a que cumplan con prontitud sus compromisos, que son vitales para la aplicación con éxito del proceso de paz de Liberia. | UN | ونعرب عن مناشدتنا لﻷطراف التي قدمت تعهدات أثناء ذلك الاجتماع بأن تفي في وقت قريب بالتزاماتها، فهي حيوية بالنسبة للتنفيذ الناجح لعملية السلام في ليبريا. |
El papel que cumple la Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la paz en Liberia ha sido fundamental. | UN | وكان دور مكتب اﻷمم المتحدة لدعم عملية بناء السلام في ليبريا محوريا. |
ii) Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la paz en Liberia (UNOL) | UN | `٢` مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا |
Es importante observar que los países africanos han desempeñado un papel notable en los esfuerzos por mantener y restablecer la paz en Liberia y en Sierra Leona. | UN | ومن الجدير بالذكر أن البلدان اﻷفريقية اضطلع بدور هام في الجهود التي بذلت لاستعادة السلام في ليبريا وسيراليون. |
6. Oficina de las Naciones Unidas para la consolidación de la paz en Liberia | UN | مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا |
Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la paz en Liberia | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا |
Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la paz en Liberia | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا |
El Consejo acoge complacido esa prórroga del mandato en el difícil contexto de la consolidación de la paz en Liberia. | UN | ويرحب المجلس بهذا التمديد في الولاية في سياق عملية تدعيم السلام في ليبريا التي تكتنفها الصعوبات. |
:: la paz en Liberia es un requisito para la estabilidad en la subregión. | UN | :: يشكل إحلال السلام في ليبريا شرطا مسبقا لتحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية. |
Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la paz en Liberia | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا |
El proceso de paz de Liberia ha entrado en una etapa crítica. | UN | لقد دخلت عملية السلام في ليبريا في مرحلة حاسمة. |
:: Examen de los informes sobre la ejecución del programa de consolidación de la paz de Liberia presentados por el Comité Directivo Conjunto | UN | :: استعراض التقارير التي تقدمها اللجنة التوجيهية المشتركة عن تنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا |
El Presidente rindió homenaje al papel que han desempeñado la CEDEAO y el ECOMOG en hacer llegar la paz a Liberia y a la contribución aportada por las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general. | UN | وأشاد الرئيس بالدور الذي قامت به الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الرصد التابع لها في إحلال السلام في ليبريا وللمساهمة التي قدمتها اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في مجمله. |
Tengo el honor de informarle de que su carta de fecha 11 de abril de 2003 relativa a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la paz en Liberia (UNOL) se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, que toman nota de la información que en ella figura y aprueban el mandato revisado de la UNOL. | UN | أتشرف بإعلامكم أن رسالتكم المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2003 المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن، وأحاطوا علما بالمعلومات الواردة فيها، ووافقوا على الولاية المنقحة لمكتب دعم بناء السلام. |