El Acuerdo de Paz de Darfur ofrece una oportunidad histórica que la comunidad internacional debe aprovechar a fin de promover el retorno a la paz y la estabilidad en Darfur. | UN | ويتيح اتفاق سلام دارفور فرصة تاريخية ينبغي أن يغتنمها المجتمع الدولي تشجيعا للعودة إلى السلام والاستقرار في دارفور. |
No deseaba que se produjeran nuevas secesiones y valoraba el acuerdo de Doha, al que consideraba un paso adelante hacia la paz y la estabilidad en Darfur. | UN | وهي لا ترغب في مشاهدة حالات انفصال جديدة وتقدّر اتفاق الدوحة الذي اعتبرته خطوة نحو السلام والاستقرار في دارفور. |
El Consejo de Seguridad subraya que un arreglo político incluyente y el despliegue con éxito de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) son esenciales para el restablecimiento de la paz y la estabilidad en Darfur. | UN | يشدد مجلس الأمن على أن التوصل إلى تسوية سياسية لا تستثني أحدا ونشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، أمران لا بد منهما لإعادة إحلال السلام والاستقرار في دارفور. |
No existe persona ni organismo alguno más interesado ni empeñado en poner fin al derramamiento de sangre y lograr la paz y la estabilidad en Darfur que el Gobierno y el pueblo del Sudán. | UN | وليس ثمة من هو أكثر اهتماما بهذا الملف ولا أحرص على حقن الدماء وتحقيق السلام والاستقرار في دارفور من حكومة السودان وشعبه. |
Mi país, que ha reafirmado repetidas veces su plena adhesión y compromiso al objetivo de la paz y la estabilidad, renueva su determinación de lograr la paz y la estabilidad en Darfur. | UN | وإن بلادي التي أكدت مرارا التزامها الكامل بهدف تحقيق السلام والاستقرار، لتجدد العزم على إحلال السلام والاستقرار في دارفور. |
- La importancia de dar prioridad al logro de la paz y la estabilidad en Darfur y en todas las demás partes del Sudán, y | UN | - أهمية ايلاء أولوية لتحقيق السلام والاستقرار في دارفور وفي كافة أنحاء السودان، |
" El Consejo reitera que es fundamental lograr un arreglo político inclusivo y un despliegue satisfactorio de la UNAMID para restablecer la paz y la estabilidad en Darfur. | UN | " ويكرر المجلس التأكيد على أن التوصل إلى تسوية سياسية شاملة للجميع ونشر العملية المختلطة بنجاح شرطان أساسيان لإعادة إحلال السلام والاستقرار في دارفور. |
:: Los resultados del diálogo interno y las consultas con base en Darfur reciben una amplia divulgación y se aplican de una manera que promueve y consolida la paz y la estabilidad en Darfur. | UN | :: نشر نتائج الحوار والمشاورات التي تُجرى على الصعيد الداخلي في دارفور على نطاق واسع وتنفيذها على نحو يعزز ويوطد السلام والاستقرار في دارفور. |
El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito el mejoramiento de las relaciones entre el Sudán y el Chad y los alienta a seguir cooperando a efectos de contribuir a la paz y la estabilidad en Darfur y en toda la región. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بتحسن العلاقات بين السودان وتشاد، ويشجعهما على المزيد من التعاون من أجل المساهمة في تحقيق السلام والاستقرار في دارفور وفي المنطقة على نطاق أوسع. |
XII. Recomendaciones Hay muchas medidas que la comunidad internacional podría y debería tomar para fortalecer su contribución a la paz y la estabilidad en Darfur. | UN | 202 - هناك العديد من الإجراءات التي يمكن للمجتمع الدولي أن يتخذها، بل يتعين عليه أن يتخذها لتعزيز مساهمته في إحلال السلام والاستقرار في دارفور. |
El Vicepresidente, Ali Osman Taha, aseguró a la misión del Consejo de Seguridad que el Gobierno estaba totalmente decidido a aplicar el Acuerdo General de Paz y afianzar la paz y la estabilidad en Darfur. | UN | 47 - طمأن نائب الرئيس علي عثمان طه بعثة مجلس الأمن بأن الحكومة ملتزمة التزاما كاملا بتنفيذ اتفاق السلام الشامل وتحقيق السلام والاستقرار في دارفور. |
Para concluir, desearía agradecer al Representante Especial Conjunto y Mediador Principal Conjunto, Sr. Ibrahim Gambari, y a todo el personal de la UNAMID por sus incansables esfuerzos en pro de la paz y la estabilidad en Darfur. | UN | 90 - وفي الختام، أود أن أشكر الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك المؤقت، إبراهيم غمباري، وجميع أفراد العملية المختلطة على جهودهم الدؤوبة لتوطيد السلام والاستقرار في دارفور. |
El Consejo acoge con beneplácito el mejoramiento de las relaciones entre el Sudán y el Chad y los alienta a seguir cooperando a efectos de contribuir a la paz y la estabilidad en Darfur y en toda la región. | UN | " ويرحب المجلس بتحسن العلاقات بين السودان وتشاد ويشجعهما على المزيد من التعاون من أجل المساهمة في تحقيق السلام والاستقرار في دارفور وفي المنطقة على نطاق أوسع. |
Reafirmando su preocupación por los efectos negativos de la violencia reinante en Darfur para la estabilidad del Sudán en su conjunto, así como para la región, acogiendo con beneplácito las buenas relaciones que mantienen el Sudán y el Chad, y alentando al Sudán, el Chad y la República Centroafricana a que sigan cooperando a fin de lograr la paz y la estabilidad en Darfur y en toda la región, | UN | وإذ يعيد تـأكيد قلقه من التأثير السلبي للعنف المستمر في دارفور في استقرار السودان برمته، والمنطقة ككل، وإذ يرحب بالعلاقات الجيدة المتواصلة بين السودان وتشاد، وإذ يشجع السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة التعاون بهدف إحلال السلام والاستقرار في دارفور والمنطقة جمعاء، |
Reafirmando su preocupación por los efectos negativos de la violencia reinante en Darfur para la estabilidad del Sudán en su conjunto, así como para la región, acogiendo con beneplácito las buenas relaciones que mantienen el Sudán y el Chad, y alentando al Sudán, el Chad y la República Centroafricana a que sigan cooperando a fin de lograr la paz y la estabilidad en Darfur y en toda la región, | UN | وإذ يعيد تـأكيد قلقه من التأثير السلبي للعنف المستمر في دارفور في استقرار السودان برمته، والمنطقة ككل، وإذ يرحب بالعلاقات الجيدة المتواصلة بين السودان وتشاد، وإذ يشجع السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة التعاون بهدف إحلال السلام والاستقرار في دارفور والمنطقة جمعاء، |
Insta a las autoridades del Sudán a que continúen procediendo con la máxima moderación, respetando todas las obligaciones internacionales del Sudán y mostrando su compromiso continuo con la búsqueda de la paz y la estabilidad en Darfur y en todo el territorio del Sudán. | UN | 3 - يحث السلطات السودانية على مواصلة ممارسة أقصى درجات ضبط النفس، والوفاء بجميع الالتزامات الدولية التي قطعها السودان، وإبداء الالتزام المستمر بالسعي إلى تحقيق السلام والاستقرار في دارفور وفي السودان ككل. |
" El Consejo subraya que un arreglo político incluyente y el despliegue con éxito de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) son esenciales para el restablecimiento de la paz y la estabilidad en Darfur. | UN | " ويشدد المجلس على أن التوصل إلى تسوية سياسية شاملة للجميع ونشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (العملية المختلطة) أمران لا بد منهما لإعادة إحلال السلام والاستقرار في دارفور. |