"السلام وبعثات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Paz y las misiones
        
    • la paz y misiones
        
    • la paz y de las misiones
        
    • la paz como misiones
        
    • de paz y las misiones
        
    • la paz y otras misiones
        
    • la Paz y a las misiones
        
    • la paz y en misiones de
        
    De la misma manera, reconoce el papel desempeñado por las operaciones de mantenimiento de la Paz y las misiones de verificación y observación. UN وبالمثل تعترف بالدور الذي أدته عمليات حفظ السلام وبعثات المراقبة والرصد.
    Para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones de mantenimiento de la paz UN من أجل عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام
    A este respecto, el Comité Especial observa con reconocimiento la contribución que el personal de mantenimiento de la Paz y las misiones de mantenimiento de la paz hacen a las tareas iniciales de la consolidación de la paz. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة مع التقدير مساهمات أفراد حفظ السلام وبعثات حفظ السلام في بناء السلام في وقت مبكر.
    El bien más importante que es la seguridad humana no se puede fomentar simplemente con operaciones de mantenimiento de la paz y misiones humanitarias. UN ولا يمكن تعزيز الأمن البشري على نحو أفضل من خلال مجرد عمليات حفظ السلام وبعثات المهام الإنسانية.
    iii) Una lista de las operaciones de mantenimiento de la paz y de las misiones y oficinas de asistencia establecidas, en activo o liquidadas, según proceda; UN ' 3` قائمة بعمليات حفظ السلام وبعثات ومكاتب تقديم المساعدة المنشأة، العاملة أو المنتهية، حسب الاقتضاء؛
    Acogiendo con beneplácito el papel desempeñado por las operaciones de mantenimiento de la Paz y las misiones de observación y verificación de las Naciones Unidas, que cumplieron cabalmente su mandato en Centroamérica de acuerdo con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y la Asamblea General, respectivamente, UN وإذ ترحب بالدور الذي اضطلعت به عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وبعثات المراقبة والرصد التي نفذت ولاياتها بنجاح في أمريكا الوسطى، عملا بقرارات كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة،
    Las operaciones de mantenimiento de la Paz y las misiones de observación y verificación no sólo han apoyado la pacificación de Centroamérica, sino que han contribuido en la consolidación de sus instituciones democráticas y en la vigencia de los derechos humanos. UN علماً بأن عمليات حفظ السلام وبعثات المراقبة والتحقق لم تدعم صنع السلام في أمريكا الوسطى فحسب، بل أسهمت أيضا في توطيد مؤسساتها الديمقراطية وفي احترام حقوق الإنسان.
    En la actualidad existen dos solicitudes de adquisición en la Organización: la empleada en la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede y la que se utiliza en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones de mantenimiento de la paz. UN وثمة حاليا تطبيقان معمول بهما في مجال المشتريات في المنظمة، وهما: التطبيق المعمول به في المقر والمكاتب الواقعة خارج المقر، والتطبيق المعمول به في نطاق إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام.
    El titular se ocupará de fijar prioridades, asignar personal y coordinar actividades con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones. UN 216 - وسيضطلع شاغل الوظيفة بالمسؤولية عن إرساء الأوليات، وتكليف الموظفين، وتنسيق الأنشطة مع إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام.
    En términos generales, la OSSI acoge con satisfacción el hecho de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones de mantenimiento de la paz hayan adoptado las medidas necesarias para aplicar las recomendaciones de auditoría y abordar las cuestiones planteadas en ellos. UN وبشكل عام، يشعر المكتب بالارتياح لاتخاذ إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام الإجراءات اللازمة لتنفيذ التوصيات بمراجعة الحسابات والتصدي للقضايا المطروحة في تقارير مراجعة الحسابات.
    Se aportaron comentarios y orientación al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones de mantenimiento de la paz en un promedio de 2,25 días hábiles desde la presentación de los informes de las misiones a la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN تم إبداء تعليقات وتوفير التوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام خلال فترة يبلغ متوسطها 2.25 يوم عمل من تقديم تقارير البعثات إلى المكتب التنفيذي للأمين العام.
    Consultas en curso con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones de mantenimiento de la paz en relación con apelaciones, casos disciplinarios y otras cuestiones de recursos humanos. UN إجراء مشاورات مع إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام بشأن الطعون والقضايا التأديبية وغيرها من المسائل المتعلقة بالموارد البشرية.
    Se siguieron celebrando consultas con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones de mantenimiento de la paz en relación con apelaciones, casos disciplinarios y otras cuestiones de recursos humanos. UN المشاورات جارية مع إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام بشأن الطعون والمسائل التأديبية وغيرها من المسائل المتعلقة بالموارد البشرية.
    En el informe se insta a aumentar las sinergias entre los distintos agentes, incluidos el Consejo de Seguridad, la Asamblea General, la Comisión de Consolidación de la Paz y las misiones de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN ويدعو التقرير إلى زيادة التآزر بين مختلف الجهات الفاعلة، بما فيها مجلس الأمن والجمعية العامة، ولجنة بناء السلام وبعثات حفظ السلام على أرض الواقع.
    Al respecto, el Comité Especial subraya la necesidad de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones de mantenimiento de la paz coordinen estrechamente con el Representante Permanente en apoyo del mandato. UN وفي هذا الخصوص، تشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام بالتنسيق على نحو وثيق مع الممثلة الخاصة دعما للولاية المكلفة بها.
    Esos funcionarios, cuando fuese necesario, prestarían también servicios a otras misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales en la región. UN وعند الحاجة، سيقدم هؤلاء الموظفون أيضا خدمات لبعثات أخرى لحفظ السلام وبعثات سياسية خاصة أخرى في المنطقة.
    Se tramitaron 611 solicitudes de evacuación por razones médicas de diversas misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales y 2.500 solicitudes de certificaciones médicas para despliegue urgente UN تمت تلبية 611 طلباً للإجلاء الطبي تقدمت بها عدة بعثات لحفظ السلام وبعثات سياسية خاصة و 500 2 شهادة لياقة طبية مستعجلة
    Denuncias contra funcionarios desplegados en misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales respaldadas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN الادعاءات المبلغ عنها ضد موظفين جرى نشرهم في إطار بعثات لحفظ السلام وبعثات سياسية خاصة تدعمها إدارة الدعم الميداني
    iii) Una lista de las operaciones de mantenimiento de la paz y de las misiones y oficinas de asistencia establecidas, en activo o liquidadas, según proceda; UN " ' 3` قائمة بعمليات حفظ السلام وبعثات ومكاتب تقديم المساعدة المنشأة أو العاملة أو المنتهية ولايتها، حسب الاقتضاء؛
    La Oficina señaló el riesgo intrínseco de duplicación y superposición de las funciones de las divisiones regionales del Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina de Operaciones del Departamento de Mantenimiento de la Paz, en particular en países donde haya tanto operaciones de mantenimiento de la paz como misiones políticas especiales o enviados especiales del Secretario General. UN وقد أشار المكتب إلى خطر الازدواجية والتداخل الكامن فيما يتعلق باختصاصات الشُعب الإقليمية في إدارة الشؤون السياسية ومكتب العمليات بإدارة عمليات حفظ السلام، لا سيما في البلدان التي توجد فيها بعثات لحفظ السلام وبعثات سياسية خاصة أو مبعوثون خاصون للأمين العام.
    Los acuerdos de paz y las misiones de mantenimiento de la paz tenían una función central que desempeñar a la hora de abordar las causas profundas de un conflicto, incluidas las relacionadas con el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وتقوم اتفاقات السلام وبعثات حفظ السلام بدور رئيسي في التصدي للأسباب الجذرية للنزاع، بما في ذلك تلك المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    El código de conducta se está distribuyendo como publicación independiente a todos los funcionarios de todos los lugares de destino, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno. UN ويتم توزيع مدونة قواعد السلوك ككتيب منفصل، من مكتب لمكتب على الموظفين في مقار العمل، بما في ذلك بعثات حفظ السلام وبعثات ميدانية أخرى.
    Incluye 419 cartas y 1.032 notas al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a las misiones de mantenimiento de la paz UN شملت توجيه 419 رسالة و 032 1 مذكرة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام
    Nuestra presencia en operaciones de mantenimiento de la paz y en misiones de observación y de asistencia humanitaria dan testimonio de esta fe de los argentinos en el multilateralismo y en nuestra Organización. UN إن مشاركتنا في عمليات حفظ السلام وبعثات المراقبة والمساعدة اﻹنسانية تثبت أن اﻷرجنتين تؤمن بالتعددية وبمنظمتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus