"السلام وغيرها من العمليات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la paz y otras operaciones
        
    • la paz y de otras misiones
        
    • la paz y de otras operaciones
        
    A. Envíos de la Base Logística a operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones financiadas con cuotas UN ألف - الشحنات الصادرة من القاعدة إلى عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات التي جرى تقييمها
    Algunos oradores elogiaron la labor del grupo de trabajo interdepartamental sobre estrategias para los medios de difusión en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno. UN ونوه عدة متكلمين مع التقدير بالفريق العامل المشترك بين اﻹدارات المعني بالاستراتيجيات اﻹعلامية لعمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones, al igual que las misiones de buenos oficios plantearán a este subprograma cuestiones jurídicas relativas al uso de la fuerza, las prerrogativas e inmunidades y la responsabilidad civil. UN كما أن عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات والبعثات والمساعي الحميدة ستطرح على هذا البرنامج الفرعي مسائل قانونية تشمل استعمال القوة، والامتيازات والحصانات، والمسؤولية تجاه الغير.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones, misiones y buenos oficios plantearán a este subprograma cuestiones jurídicas relativas al uso de la fuerza, las prerrogativas e inmunidades y la responsabilidad civil. UN كما أن عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات والبعثات والمساعي الحميدة ستطرح على هذا البرنامج الفرعي مسائل قانونية تشمل استعمال القوة، والامتيازات والحصانات، والمسؤولية تجاه الغير.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones, misiones y buenos oficios plantearán a este subprograma cuestiones jurídicas relativas al uso de la fuerza, las prerrogativas e inmunidades y la responsabilidad civil. UN كما أن عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات والبعثات والمساعي الحميدة ستطرح على هذا البرنامج الفرعي مسائل قانونية تشمل استعمال القوة، والامتيازات والحصانات، والمسؤولية تجاه الغير.
    Gracias a ella es posible utilizar nombramientos de duración limitada para actividades con una duración limitada en las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno. UN والمجموعة 300 من النظام الإداري تسمح بتعيين موظفين بعقود محدودة المدة لأنشطة محدودة المدة في عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية.
    La delegación acoge con satisfacción la publicación por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de un conjunto de materiales de información sobre cuestiones de género para las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno. UN وقال إن وفده يرحب بجهود الإدارة حيث ستنشر عما قريب مجموعة الموارد الخاصة بالجنسين فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية.
    El Departamento de Operaciones de Paz se encargará de planificar, dirigir y administrar a todas las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno que incumban al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e impartirles orientación política. UN وستكون إدارة عمليات السلام مسؤولة عن التخطيط لجميع عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية الداخلة ضمن اختصاص إدارة عمليات حفظ السلام، وعن توجيهها وإدارتها وتوفير التوجيه السياسي لها.
    Las actividades de ambas Divisiones incluyen el apoyo permanente a las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones en materia de personal, presupuesto y finanzas. UN وتشمل أنشطة الشعبتين تقديم الدعم المستمر لعمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية في مجالات شؤون الموظفين والميزانية والشؤون المالية.
    Las actividades de estas oficinas incluyen el apoyo permanente a las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones en materia de logística y tecnología de la información y las comunicaciones. UN وتشمل أنشطة الشعبة والدائرة الدعم المستمر لعمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية في مجالات اللوجستيات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Las actividades de la Oficina incluyen el apoyo permanente a las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones en materia de logística, tecnología de la información y las comunicaciones y adquisiciones. UN وتشمل أنشطة المكتب الدعم المستمر لعمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية في مجالات اللوجستيات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والشراء.
    C. Protección de la población civil por las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones de las Naciones Unidas UN جيم - حماية المدنيين عن طريق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من العمليات
    1.1 Mejor apoyo operacional y técnico a las misiones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno UN 1-1 تعزيز الدعم التشغيلي والتقني إلى بعثات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية
    1.1 Mayor apoyo operacional y técnico a las misiones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno UN 1-1 تعزيز الدعم التشغيلي والتقني المقدم إلى بعثات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية
    D. Marcos de presupuestación basada en los resultados : Mayor apoyo operacional y técnico a las misiones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno UN الإنجاز المتوقع 1-1: تعزيز الدعم التشغيلي والتقني لبعثات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية
    En años recientes, pese a limitaciones drásticas en materia de personal y recursos, las Naciones Unidas han respondido al notable aumento en la demanda de operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones de emergencia en todo el mundo. UN وإن اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة، رغم القيود الشديدة التي تواجهها من حيث الموظفين والموارد، قد استجابت للارتفاع الشديد في الطلب على عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الطارئة في جميع أنحاء العالم.
    En el proyecto de artículo 5, el criterio de si la organización internacional ejerce un control efectivo sobre el comportamiento de los órganos puestos a su disposición por un Estado u otra organización internacional parece correcto en el caso del mantenimiento de la paz y otras operaciones militares. UN 62 - وفي مشروع المادة 5، فإن المعيار الذي مؤداه هل تمارس المنظمة سيطرة فعلية على تصرف الأجهزة التي تضعها تحت تصرف منظمة دولية دولة أو منظمة دولية أخرى يبدو صحيحا في حالة عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات العسكرية.
    En particular, en el informe se recogen las observaciones de los Estados Miembros y las misiones sobre el terreno, en particular de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, acerca de los resultados y efectos de la reestructuración en la capacidad de la Secretaría para planificar, emprender, dirigir y sostener operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno. UN وبشكل خاص، يورد التقرير ما صدر عن الدول الأعضاء والبعثات الميدانية، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة من تعقيبات متاحة بشأن نتائج إعادة الهيكلة وأثرها في قدرة الأمانة العامة على تخطيط عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات الميدانية وإنشائها وإدارتها ودعم استمرارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus