"السلطات الزائيرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las autoridades del Zaire
        
    • las autoridades zairenses
        
    • sorpresa por las autoridades
        
    • de las autoridades de ese país
        
    El esfuerzo se coordinó también con las autoridades del Zaire, quienes proporcionaron el predio para el hospital. UN كما تم تنسيق هذا المجهود مع السلطات الزائيرية التي زودتنا بموقع المستشفى.
    El Representante Especial del Secretario General se reunió con las autoridades del Zaire, y en la actualidad se está debatiendo la manera de alcanzar este objetivo. UN والتقى الممثل الخاص لﻷمين العام مع السلطات الزائيرية وهناك مشاورات جارية بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف.
    El Representante Especial del Secretario General se reunió con las autoridades del Zaire, y en la actualidad se está debatiendo la manera de alcanzar este objetivo. UN والتقى الممثل الخاص لﻷمين العام مع السلطات الزائيرية وهناك مشاورات جارية بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف.
    Esta materia fue tratada con todas las autoridades zairenses durante la visita del Relator Especial. UN وكانت هذه المسألة قد أثيرت مع السلطات الزائيرية خلال زيارة المقرر الخاص.
    No todas las autoridades zairenses parecen verlo así. UN غير أن بعض السلطات الزائيرية لا يوافق على هذا الرأي فيما يبدو.
    A petición del Alto Comisionado o del Relator Especial, los funcionarios de derechos humanos señalarán a la atención de las autoridades del Zaire todo asunto que corresponda a su mandato. UN وبناء على طلب المفوض السامي أو المقرر الخاص، سيسترعي الموظفان انتباه السلطات الزائيرية الى أي مسألة متصلة بولايتهما.
    En este párrafo, la Comisión decidió deliberadamente no transmitir al Consejo información importante que las autoridades del Zaire habían puesto voluntariamente a su disposición. UN وفي هذه الفقــرة، امتنعت اللجنة بمحض إرادتها عن إبلاغ المجلس بمعلومات هامة وضعتها السلطات الزائيرية طوعيا تحت تصرفها.
    El Gobierno de Rwanda insiste además en que las autoridades del Zaire procedan a desarmar a esas personas de modo que dejen de ser un peligro. UN إن حكومة رواندا تصر على أن تعمل السلطات الزائيرية على نزع سلاح هذه العناصر وأن تحول بينها وبين اﻹضرار بالسكان.
    Ya he transmitido mi profunda preocupación por la situación de la seguridad de los refugiados a las autoridades del Zaire y al Secretario General de las Naciones Unidas, y he instado encarecidamente a que se proceda de inmediato a sacar de los campamentos a todos los elementos armados. UN وقد أبلغتُ السلطات الزائيرية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة بقلقي البالغ بشأن الوضع اﻷمني للاجئين، وحثثت بشدة على إبعاد جميع العناصر المسلحة فورا من المخيمات.
    La provincia de Kivu contiene de hecho numerosos elementos armados, que desestabilizan la paz y la seguridad de Rwanda y de Burundi, a pesar de la voluntad y los esfuerzos de las autoridades del Zaire por disuadirlos. UN وبالفعل، توجد في كيفو عناصر مسلحة عديدة تقوم بزعزعة السلم واﻷمن في رواندا، وكذلك في بوروندي، رغم إرادة وجهود السلطات الزائيرية الرامية إلى ثنيها عن ذلك.
    Ya he transmitido mi profunda preocupación por la situación de la seguridad de los refugiados a las autoridades del Zaire y al Secretario General de las Naciones Unidas, y he instado encarecidamente a que se proceda de inmediato a sacar de los campamentos a todos los elementos armados. UN وقد أبلغت السلطات الزائيرية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة بقلقي البالغ بشأن الوضع اﻷمني للاجئين، وحثثت بشدة على إبعاد جميع العناصر المسلحة فورا من المخيمات.
    Por otra parte, continúan las conversaciones con las autoridades del Zaire en torno a la posibilidad de trasladar los campamentos que se encuentran demasiado cerca de la frontera. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال المباحثات جارية مع السلطات الزائيرية بشأن إمكانية تحديد مواقع جديدة للمخيمات التي تقع مباشرة بالقرب من الحدود.
    Posteriormente, la Alta Comisionada visitó la región como enviada especial del Secretario General y acordó con las autoridades del Zaire que toda repatriación tendría carácter voluntario, pero que había que acelerar los movimientos de regreso. UN وفي وقت لاحق، زارت المفوضة السامية المنطقة بصفتها مبعوثة خاصة لﻷمين العام، واتﱡفق مع السلطات الزائيرية على أن تكون أية عملية عودة إلى الوطن على أساس طوعي، إلا أنه يتعين التعجيل بعمليات العودة.
    Además, estoy autorizado para decirle que la Comisión Internacional de Investigación se fue del Zaire por su propia voluntad, y a ella corresponde decidir, previa comunicación a las autoridades del Zaire, el momento que considere apropiado para volver al Zaire a fin de continuar su labor. UN وقد أُذن لي كذلك بأن أبلغكم بأنه نظرا ﻷن لجنة التحقيق الدولية غادرت زائير بمحض إرادتها، فإنه يعود إليها أمر تقرير إبلاغ السلطات الزائيرية بالموعد الذي تراه مناسبا لرجوعها الى زائير ﻹتمام عملها.
    El Relator Especial recomienda a las autoridades zairenses ratificar la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN ويوصي المقرر الخاص السلطات الزائيرية بالتصديق على اتفاقية عام ١٦٩١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    Ciertamente los disturbios existentes desde hace cierto tiempo en la zona de Massisi obedecen a una situación exclusivamente de carácter interno a la que intentan encontrar una solución las autoridades zairenses. UN فالاضطراب الذي يسود منذ مدة منطقة ماسيسي يعود إلى وضع داخلي بحت تنكب السلطات الزائيرية حاليا على إيجاد حل له.
    ¿Por qué tratarían las autoridades zairenses de confundir a la comunidad internacional? UN فلماذا تسعى السلطات الزائيرية إلى تضليل المجتمع الدولي؟
    Esa cifra es muy inferior a las estimaciones realizadas por las autoridades zairenses, que calculan más de 800.000. UN وهذا الرقم أقل بكثير من التقديرات التي قدمتها السلطات الزائيرية التي تقدر أن عدد اللاجئين يتجاوز ثمانمائة ألف.
    La amenaza de las autoridades zairenses de repatriar por la fuerza a los refugiados rwandeses sigue preocupando a la comunidad internacional. UN ٩٢١- ما زال تهديد السلطات الزائيرية بإعادة اللاجئين الروانديين قسرا إلى وطنهم يبعث على قلق المجتمع الدولي.
    Todas las autoridades zairenses mostraron la mejor disposición para el establecimiento de la delegación manifestando su interés en que se preste una especial atención a los aspectos de la administración de justicia, educación en derechos humanos y formación de organizaciones no gubernamentales. UN وقد أبدت جميع السلطات الزائيرية استعدادا طيﱢبا نحو إنشاء الوفد وارتأت أن عليه التركيز على الجوانب المتعلقة مثلا بإقامة العدل وتعليم حقوق اﻹنسان وتدريب المنظمات غير الحكومية.
    Según parece, las operaciones de expulsión de los refugiados rwandeses instalados en el Zaire fueron iniciadas por sorpresa por las autoridades políticas zairenses la mañana del sábado 19 de agosto de 1995. UN ١- سير عمليات الطرد ١١١- لقد بدأت السلطات الزائيرية بشكل فجئي على ما يبدو في صبيحة يوم السبت ٩١ آب/أغسطس ٥٩٩١ عمليات طرد اللاجئين الروانديين المقيمين بزائير.
    Como muestra, cabe señalar que los disidentes ugandeses han vivido largo tiempo en el Zaire con pleno conocimiento de las autoridades de ese país. UN ومن أمثلة ذلك ما انقضى من الزمن على المتمردين اﻷوغنديين وهم يعيشون في زائير، بكامل علم السلطات الزائيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus