"السلطات الصحية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las autoridades sanitarias
        
    • las autoridades de salud
        
    • autoridad sanitaria
        
    • autoridad de salud
        
    • los organismos de salud
        
    • las autoridades médicas
        
    • autoridades sanitarias de
        
    • las autoridades de la salud
        
    Su objetivo principal es mitigar las consecuencias del accidente para la salud prestando ayuda a las autoridades sanitarias de los países afectados y proporcionando equipo, capacitación, asesoramiento de expertos e intercambio de información. UN وهدفه الرئيسي هو التخفيف مما خلفه الحادث من عواقب أثرت على الصحة العامة، من خلال مساعدة السلطات الصحية في البلدان المتأثرة وتزويدها بالمعدات والتدريب، ومشورة الخبراء وتبادل المعلومات.
    las autoridades sanitarias palestinas suministraron vacunas especiales al Organismo en el marco del programa ampliado de inmunización. UN وقامت السلطات الصحية الفلسطينية بتزويد الوكالة بلقاحات خاصة كجزء من البرنامج الموسع للتحصين.
    El empeoramiento de la situación epidemiológica en algunos países vecinos y los problemas de abastecimiento de agua han sido motivo de profunda preocupación para las autoridades sanitarias. UN وأقلق تدهور الحالة الوبائية في بعض البلدان المجاورة بعض المشاكل المتعلقة بإمدادات المياه، السلطات الصحية بشدة.
    Corresponde a las autoridades de salud pública determinar el grado de invalidez de los niños de menos de 16 años. UN وبالنسبة لﻷطفال، تتولى السلطات الصحية العامة تحديد درجة العجز.
    las autoridades sanitarias provinciales deben tener el apoyo de las autoridades nacionales para introducir esos cursos educativos sin demora. UN وينبغي أن تدعم السلطات الوطنية السلطات الصحية في اﻷقاليم في أخذها بمثل هذه المناهج التعليمية دونما تأخير.
    Resulta ahora evidente, en particular en los Estados Unidos de América, que las autoridades sanitarias han de tomar muy en serio el problema que plantea la tuberculosis resistente a los medicamentos. UN فمن الواضح اﻵن، وخاصة في الولايات المتحدة اﻷمريكية، أن السلطات الصحية يجب أن تأخذ الدرن المقاوم للعقاقير مأخذ الجد.
    Asimismo, en colaboración con las autoridades sanitarias se ha emprendido un programa de detección temprana de discapacidades infantiles. UN وتم الشروع أيضا مع السلطات الصحية في برنامج للاكتشاف المبكر لحالات العجز بين اﻷطفال.
    Cada región tiene un presidente regional y un comité que trabaja con las autoridades sanitarias y administrativas locales. UN ولكل منطقة رئيس اقليمي ولجنة تعمل مع السلطات الصحية والادارية المحلية.
    En los últimos 10 años, el OIEA ha prestado asistencia a las autoridades sanitarias de diversos países para la aplicación de tecnología adecuada en programas de examen de recién nacidos. UN وقد ظلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية خلال السنوات العشر اﻷخيرة تساعد السلطات الصحية في عدد من البلدان في إدخال التكنولوجيا الملائمـــة في برامج فحص المواليد الجدد.
    Esta hoja es una fuente de inspiración para las autoridades sanitarias al planificar las medidas de lucha contra la osteoporosis en sus respectivos ámbitos. UN وصحيفة الوقائع مصدر لﻷفكار كي تستخدمه السلطات الصحية عند تخطيطها للعمل لمكافحة تخلخل العظام في مناطقها.
    Numerosos edificios, incluidos 55 subcentros, eran de tan mala calidad que fueron rechazados por las autoridades sanitarias. UN وكان عدد غير قليل من المباني، بما فيها 55 مركزا فرعيا، تتسم بنوعية متدنية لدرجة جعلت السلطات الصحية ترفض قبولها.
    Numerosos edificios, incluidos 55 subcentros, eran de tan mala calidad que fueron rechazados por las autoridades sanitarias. UN وكان عدد غير قليل من المباني، بما فيها 55 مركزا فرعيا، تتسم بنوعية متدنية لدرجة جعلت السلطات الصحية ترفض قبولها.
    La asignación de fondos debería hacerse en estrecha consulta con las autoridades sanitarias de los países recipientes. UN وينبغي أن تتم عملية الإفراج عن الأموال بالتشاور الوثيق مع السلطات الصحية في البلدان المتلقية.
    El Reglamento también dispone la inspección por las autoridades sanitarias de los nuevos edificios para asegurar que se ajusten a las normas estipuladas. UN وتنص اللائحة على تفتيش السلطات الصحية للمباني الجديدة للتأكد من وفائها بالمعايير المحددة.
    Para evitar en el futuro tragedias similares, se estudia la posibilidad de que las autoridades sanitarias de Noruega se pongan en contacto con sus homólogos de los países de origen. UN ولمنع حدوث مآس مماثلة في المستقبل، يجرى النظر في إقامة اتصالات بين السلطات الصحية النرويجية ونظيراتها في بلدان المنشأ.
    No se dispone de detalles sobre las cantidades de pacientes que atienden, puesto que esos establecimientos, en su mayoría, no envían regularmente informes a las autoridades sanitarias. UN والتفاصيل المتعلقة بأعداد المرضى غير متاحة لأن معظمها لا يرسل تقارير منتظمة إلى السلطات الصحية.
    las autoridades de salud estiman que el 100% de la población tiene acceso a instalaciones para evacuación de excrementos. UN وتقدر السلطات الصحية أن 100 في المائة من السكان يستفيدون من مرافق التخلص من الفضلات.
    las autoridades de salud mantienen un estrecho contacto con estas organizaciones. UN وتقيم السلطات الصحية حواراً مباشراًً مع تلك المنظمات.
    Ahora bien, esas personas deben solicitarlo y obtener un dictamen positivo de las autoridades de salud competentes. UN ومع ذلك لا بد للأشخاص المذكورين أعلاه أن يتقدموا أولا بطلب ويحصلوا على رأي السلطات الصحية المختصة.
    d) que la autoridad sanitaria determine que su ingreso pondría en peligro la salud pública; UN )د( ما رأت السلطات الصحية أن دخولهم الى البلد يهدد الصحة العامة؛
    Al respecto, el artículo 102 establece que la autoridad de salud es responsable del control sanitario de las fronteras y lo puede ejercer en colaboración con las autoridades de salud de los países limítrofes. UN وتنص المادة ٢٠١، في هذا الصدد، على أن السلطات الصحية مسؤولة عن المراقبة الصحية في مناطق الحدود وأنه يجوز لها أن تؤدي هذه المهمة بالتعاون مع السلطات الصحية في البلدان المتاخمة.
    :: para 2002 eliminar los servicios hospitalarios mixtos en el 95% de los organismos de salud; UN :: إزالة الأماكن المختلطة في المستشفيات في 95 في المائة من السلطات الصحية قبل 2002؛
    En España, la revisión la realiza periódicamente el juez, valiéndose de la información facilitada por las autoridades médicas. UN وفي إسبانيا، تجري المراجعة بشكل دوري من قبل القاضي استنادا إلى المعلومات المقدمة من طرف السلطات الصحية.
    las autoridades de la salud y las organizaciones no gubernamentales están trabajando con miras a incrementar el nivel de conciencia pública acerca de la importancia de tales exámenes. UN وتعمل كل من السلطات الصحية والمنظمات غير الحكومية على زيادة وعي الجمهور بأهمية هذا الفحص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus