"السلطات القائمة بالإدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Potencias administradoras
        
    • las Autoridades Administradoras
        
    • Potencias administradoras y
        
    • algunas Potencias administradoras
        
    Las informaciones de las Potencias administradoras en ese momento se acogerían con especial beneplácito y contribuirían sobremanera al proceso de descolonización. UN والمدخلات التي توفرها السلطات القائمة بالإدارة في حينه تحظى ببالغ الترحيب وهي إسهام هام في عملية إنهاء الاستعمار.
    El Comité seguirá intensificando la cooperación con las Potencias administradoras en todas las fases del proceso de descolonización. UN كما ستواصل اللجنة تحسين التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    las Potencias administradoras deben asumir mayor compromiso para emprender ese diálogo a fin de evitar las tendencias neocolonialistas. UN ويجب أن تلتزم السلطات القائمة بالإدارة التزاماً كاملاً بإجراء هذا الحوار لتلافي الاتجاهات الاستعمارية الجديدة.
    Por consiguiente, la Comisión debe velar por que las Potencias administradoras cumplan sus obligaciones en materia de descolonización. UN ومن ثم، دعا اللجنة إلى كفالة وفاء السلطات القائمة بالإدارة بالتزاماتها فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار.
    las Potencias administradoras y otras partes interesadas no deberían ver esa función como interferencia de parte del Comité. UN وينبغي على السلطات القائمة بالإدارة والأطراف الأخرى ذات المصلحة ألا تنظر إلى مثل هذا الدور على أنه تدخل من جهة اللجنة.
    En segundo lugar, es importante que las Potencias administradoras participen en los trabajos del Comité Especial con espíritu de cooperación, realismo político y flexibilidad. UN ويجب، من ناحية ثانية، على السلطات القائمة بالإدارة أن تعمل مع اللجنة الخاصة في جو ملؤه التعاون والواقعية السياسية والمرونة.
    El orador reiteró la importancia del diálogo y el contacto con las Potencias administradoras. UN وأكد من جديد أهمية الحوار مع السلطات القائمة بالإدارة والاتصال بها.
    El Comité Especial seguirá intensificando su cooperación con las Potencias administradoras en todas las fases del proceso de descolonización. UN وستواصل اللجنة الخاصة تحسين التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    El Comité Especial seguirá intensificando su cooperación con las Potencias administradoras en todas las fases del proceso de descolonización. UN وستواصل اللجنة الخاصة تحسين التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    En el pasado, el incumplimiento de las resoluciones a menudo se ha atribuido a la actitud no cooperativa de las Potencias administradoras. UN وفي الماضي، كثيرا ما كان يلقى اللوم في عدم تنفيذ القرارات على موقف عدم التعاون الذي تتخذه السلطات القائمة بالإدارة.
    En el Plan se indican medidas que han de adoptar las Potencias administradoras, el Comité Especial y el sistema de las Naciones Unidas. UN والخطة تبيّن التدابير التي ينبغي أن تتخذها السلطات القائمة بالإدارة واللجنة الخاصة ومنظومة الأمم المتحدة.
    Es preciso informar del hecho de que las Potencias administradoras no cumplen sus obligaciones. UN وأعلن أنه يلزم الإبلاغ عن عدم وفاء السلطات القائمة بالإدارة بالتزاماتها.
    El informe debe señalar con claridad qué información se pide y qué información no han transmitido hasta el momento las Potencias administradoras. UN ويجب أن يذكر التقرير بوضوح ما هي المعلومات المتطلبة وما هي المعلومات التي لم ترسلها السلطات القائمة بالإدارة حتى الآن.
    Propone que en el informe se señale sencillamente que la información recibida de algunas de las Potencias administradoras no es suficiente. UN واقترح أن يقتصر التقرير على بيان أن المعلومات الواردة من بعض السلطات القائمة بالإدارة ناقصة.
    El Comité seguirá intensificando su cooperación con las Potencias administradoras en todas las fases del proceso de descolonización. UN وستواصل اللجنة تحسين التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    Es tan importante que las resoluciones del Comité reflejen la posición del pueblo como la de las Potencias administradoras. UN وعلى نفس القدر من الأهمية، يجب أن تعكس قرارات اللجنة موقف الشعب كما عكست موقف السلطات القائمة بالإدارة.
    Y señala que la reputación del Comité Especial se verá aún más menoscabada si continúa ignorando los puntos de vista y los comentarios de las Potencias administradoras. UN ومن شأن ذلك أن يقلل من شأن اللجنة الخاصة إذا استمرت في تجاهل آراء وتعليقات السلطات القائمة بالإدارة.
    El Comité seguirá intensificando su cooperación con las Potencias administradoras en todas las fases del proceso de descolonización. UN وستواصل اللجنة تحسين التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    A ese respecto, las Potencias administradoras tienen una responsabilidad especial. UN وتتحمل السلطات القائمة بالإدارة مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    Con un propósito de cooperación, el Comité Especial ha aceptado una serie de enmiendas propuestas por las Autoridades Administradoras y otras partes interesadas, sobre todo la Unión Europea, con respecto a las resoluciones relativas a la descolonización. UN وقد قبلت اللجنة الخاصة، بروح من التعاون، عددا من التعديلات التي اقترحتها السلطات القائمة باﻹدارة وغيرها من اﻷطراف المعنية، لا سيما الاتحاد اﻷوروبي، فيما يتعلق بالحلول المتصلة بإنهاء الاستعمار.
    Lamentablemente, en una flagrante violación del derecho a la libre determinación consagrado en la Carta de las Naciones Unidas y en otros documentos, algunas Potencias administradoras siguen negándose a cooperar con el Comité Especial. UN ومما يؤسف له أن بعض السلطات القائمة بالإدارة لا تزال غير راغبة في التعاون مع اللجنة الخاصة، مما يشكل انتهاكاً صارخاً في حق تقرير المصير المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة وفي صكوك أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus