"السلطات الكويتية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las autoridades kuwaitíes
        
    • las autoridades de Kuwait
        
    • autoridades kuwatíes y
        
    El Gobierno del Iraq estaba dispuesto a colaborar con las autoridades kuwaitíes a fin de localizar a las personas desaparecidas. UN وأشار إلى أن الحكومة العراقية عازمة على العمل مع السلطات الكويتية بغية تحديد أماكن أي أشخاص مفقودين.
    Las autoridades iraquíes aceptaron ese plazo. La UNIKOM mantuvo a las autoridades kuwaitíes al tanto de estos acontecimientos. UN وقبلت السلطات العراقية هذا الموعد النهائي فيما أبقت البعثة السلطات الكويتية على علم بهذه الاتصالات بين الجانبين.
    En el caso de que el Kuwait hubiera participado en él, las autoridades kuwaitíes hubieran recibido notificación al respecto de la UNIKOM. UN ولو كانت الكويت طرفا فيه لتم ابلاغ السلطات الكويتية بذلك من قبل اليونيكوم.
    El problema de los residentes ilegales existía desde muchos años atrás, y las autoridades de Kuwait a todos los niveles deseaban resolverlo. UN أما مشكلة المقيمين بصورة غير قانونية فهي موجودة منذ سنوات عديدة، وهي مشكلة تود السلطات الكويتية بكافة مستوياتها حلَّها.
    Además, se repatriaron los restos mortales de una persona desaparecida y se entregaron a las autoridades de Kuwait. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُعيدت إلى السلطات الكويتية رفاة أحد المفقودين.
    Es sorprendente que se haya publicado esa información errónea sin ni siquiera intentar su comprobación con las autoridades kuwaitíes interesadas. UN ومما يثير الدهشة أن تنشر مثل هذه المعلومات الخاطئة دون بذل أية محاولة للتحقق من صحتها لدى السلطات الكويتية المعنية.
    Las autoridades competentes iraquíes respondieron a todas las preguntas que les formularon las autoridades kuwaitíes acerca de este difunto. UN وأجابت السلطات العراقية المختصة على جميع اﻷسئلة التي وجهتها إليها السلطات الكويتية المختصة عن موضوع هذا المتوفي.
    7. las autoridades kuwaitíes han intentado que los trabajos del subcomité técnico fracasaran. UN ٦ - دأبت السلطات الكويتية على إفشال عمل اللجنة الفرعية الفنية.
    E/CN.4/1996/WG.11/Misc.1 Nota de las autoridades kuwaitíes UN E/CN.4/1996/WG.ll/Misc.1 مذكرة من السلطات الكويتية
    En uno de los casos, dos nacionales iraquíes cruzaron la frontera por error con un camión y fueron detenidos por las autoridades kuwaitíes. UN وفي إحدى الحوادث، عبر مواطنان عراقيان على سبيل الخطأ الحدود على متن شاحنة فقبضت عليهما السلطات الكويتية.
    El incidente fue verificado por los observadores internacionales que habían sido informados de esa violación por las autoridades kuwaitíes. UN هذا وقد تم إثبات الحادثة من قبل المراقبين الدوليين بعد أن أبلغتهم السلطات الكويتية بهذا التجاوز...
    El problema se ha resuelto tras discusiones con las autoridades kuwaitíes. UN وقد تم التوصل إلى حل لهذه المشكلة بعد محادثات مع السلطات الكويتية.
    c) Respuesta de las autoridades kuwaitíes al robo de billetes UN رد السلطات الكويتية على سرقة الأوراق النقدية
    El Iraq propuso que se estableciera un comité conjunto con las autoridades kuwaitíes al que se permitiría buscar a las personas desaparecidas en Kuwait y el Iraq. UN واقترح العراق تشكيل لجنة مشتركة مع السلطات الكويتية تمكن من البحث عن المفقودين في الكويت والعراق.
    las autoridades kuwaitíes han abierto cuatro nuevos puntos de cruce en los hitos fronterizos 58, 61, 77 y 89 o en sus inmediaciones. UN وأقامت السلطات الكويتية 4 نقاط عبور حدودية جديدة عند الشواخص الحدودية 58 و 61 و 77 و 89 أو على مقربة منها.
    La reclamante afirma que su casa y sus pertenencias personales fueron destruidas cuando las autoridades kuwaitíes quemaron la casa. UN وتدعي صاحبة المطالبة أن منزلها وممتلكاتها الشخصية دمرت حين أحرقت السلطات الكويتية منزلها.
    Por otro lado, las autoridades kuwaitíes competentes señalan que Kuwait tropieza con algunos problemas en relación con la lista, a saber: UN ومن جانب آخر، ترى السلطات الكويتية المختصة، بأن هناك بعض المشاكل التي واجهتها دولة الكويت بشأن القائمة، وهي أن:
    las autoridades kuwaitíes adoptaron las medidas necesarias para garantizar la seguridad de la Embajada. UN وقد اتخذت السلطات الكويتية التدابير اللازمة لحماية أمن السفارة.
    La UNIKOM informó de inmediato a las autoridades de Kuwait y el Iraq, así como al representante de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN وأخطرت البعثة، على الفور، السلطات الكويتية والعراقية وكذا ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Invitó a las autoridades de Kuwait a visitar el Iraq y buscar donde quisieran a sus nacionales. UN ودعا السلطات الكويتية إلى زيارة العراق والبحث حيثما شاؤوا عن رعاياهم.
    La denuncia del Iraq fue comunicada a las autoridades de Kuwait que, según informaron a la UNIKOM, la están investigando. UN ورفعت الشكوى العراقية إلى السلطات الكويتية التي أبلغت البعثة بأنها تحقق في الحادث.
    Protestamos ante esta conducta hostil de las autoridades kuwatíes y le instamos a que intervenga para evitar violaciones como este ingreso en las aguas territoriales del Iraq y la comisión de semejantes actos de provocación. UN وفي الوقت الذي نحتج فيه على هذه التصرفات العدوانية التي تقوم بها السلطات الكويتية فإننا نطالبكم بالتدخل لمنع تلك التجاوزات المتمثلة بالدخول إلى المياه الإقليمية العراقية والقيام بمثل هذه الأعمال الاستفزازية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus