"السلطات المركزية والمحلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las autoridades centrales y locales
        
    • los organismos centrales y locales
        
    • órganos ejecutivos centrales y locales
        
    • las autoridades centrales y las locales
        
    • los niveles central y municipal
        
    • órganos centrales y locales del poder ejecutivo
        
    Esta formación es financiada con fondos públicos suministrados por las autoridades centrales y locales y es gratuita para los estudiantes. UN ويمول هذا النوع من التربية باعتمادات عامة مقدمة من السلطات المركزية والمحلية وهو يوفر بالمجان.
    Parece que las autoridades centrales y locales entienden muy bien su situación y aprecian la labor del UNICEF. UN ويبدو أن السلطات المركزية والمحلية تفهم أوضاعها جيدا وتقدر العمل الذي تضطلع به اليونيسيف.
    Parece que las autoridades centrales y locales entienden muy bien su situación y aprecian la labor del UNICEF. UN ويبدو أن السلطات المركزية والمحلية تفهم أوضاعها جيدا وتقدر العمل الذي تضطلع به اليونيسيف.
    ii) contactos con las autoridades centrales y locales de todas las instituciones estatales; UN `٢` الاتصالات مع السلطات المركزية والمحلية التابعة لجميع فروع الحكومة؛
    Ello sólo será posible si se aúnan esfuerzos a niveles nacional, regional y sectorial y si los organismos centrales y locales coordinan sus actividades con las de las organizaciones de la sociedad civil en su conjunto. UN ولن يتسنى ذلك إلا بتضافر الجهود المبذولة على المستوى الوطني والإقليمي والقطاعي وإلا إذا نسقت السلطات المركزية والمحلية أنشطتها مع أنشطة المجتمع المدني ككل.
    En el decreto se encarga a los dirigentes de los órganos ejecutivos centrales y locales que faculten a uno de sus adjuntos para que vele por la igualdad de derechos entre hombres y mujeres. UN وبموجب أحكام هذا المرسوم، يتعين على المسؤولين عن السلطات المركزية والمحلية إناطة أحد نائبيهم بمسؤولية كفالة تساوي الحقوق بين المرأة والرجل.
    Aumento de la capacidad de las autoridades centrales y locales en cuanto a la gobernanza económica y las políticas de desarrollo UN تعزيز السلطات المركزية والمحلية من حيث السياسات الاقتصادية والإدارية والإنمائية
    Debida concienciación de las autoridades centrales y locales sobre la importancia de las cuestiones ambientales UN :: توعية السلطات المركزية والمحلية على النحو الواجب بأهمية القضايا البيئية.
    Debida concienciación de las autoridades centrales y locales sobre la importancia de las cuestiones ambientales UN :: توعية السلطات المركزية والمحلية على النحو الواجب بأهمية القضايا البيئية
    Cooperamos con las autoridades centrales y locales en la creación de condiciones propicias para la transferencia de las responsabilidades. UN ونتعاون مع السلطات المركزية والمحلية في تهيئة الظروف المؤاتية لنقل المسؤوليات.
    En esos instrumentos se definen los derechos, obligaciones y responsabilidad de los participantes en el proceso inversionista, así como las interrelaciones con las autoridades centrales y locales. UN وتحدد هذه القوانين حقوق وواجبات ومسؤوليات المشاركين في العملية الاستثمارية وعلاقاتهم مع السلطات المركزية والمحلية.
    :: Debida concienciación de las autoridades centrales y locales sobre la importancia de las cuestiones ambientales UN :: توعية السلطات المركزية والمحلية على النحو الواجب بأهمية القضايا البيئية
    Aumento de la capacidad de las autoridades centrales y locales para definir, programar, ejecutar y vigilar la aplicación de una estrategia para el retorno y el reasentamiento de la población UN تعزير قدرة السلطات المركزية والمحلية على تحديد وبرمجة وتنفيذ ورصد استراتيجية لعودة السكان إلى ديارهم وإعادة توطينهم
    También se está reforzando la capacidad de las autoridades centrales y locales. UN كما يجري حالياً تعزيز قدرة السلطات المركزية والمحلية.
    Aumento de la capacidad de las autoridades centrales y locales para definir, programar, ejecutar y vigilar la aplicación de una estrategia para el retorno y el reasentamiento de la población UN تعزيز قدرة السلطات المركزية والمحلية على تحديد وبرمجة وتنفيذ ورصد استراتيجية لعودة السكان إلى ديارهم وإعادة توطينهم
    :: Debida concienciación de las autoridades centrales y locales sobre la importancia de las cuestiones ambientales UN :: توعية السلطات المركزية والمحلية على النحو الواجب بأهمية المسائل البيئية
    Se mejoró el mecanismo de presentación de informes sobre la igualdad entre los géneros y se hizo una descripción detallada de las atribuciones de las autoridades centrales y locales. UN وجرى تحسين آلية الإبلاغ عن المساواة بين الجنسين بُينت صلاحيات السلطات المركزية والمحلية تفصيلياً.
    También se está fortaleciendo la capacidad de las autoridades centrales y locales. UN كما يجري حالياً تعزيز قدرة السلطات المركزية والمحلية.
    las autoridades centrales y locales tienen encomendada la tarea de garantizar la seguridad, el estado de derecho, el acceso humanitario y la reconciliación en el estado. UN وكُلفت السلطات المركزية والمحلية بضمان الأمن وسيادة القانون ووصول المساعدات الإنسانية وتحقيق المصالحة في الولاية.
    La UNMIK debería indicar qué medidas ya están en marcha, particularmente en cuanto a la coordinación entre los niveles central y municipal en la aplicación de estrategias de retorno, vigilancia policial en la comunidad y mecanismos de seguridad comunitaria. UN وعلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أن تبلغ عن التدابير التي تنفذها، بما فيها التدابير المتعلقة بالتنسيق بين السلطات المركزية والمحلية في تنفيذ استراتيجيات العودة، والشرطة المجتمعية وآليات الأمن المجتمعي.
    143. En cumplimiento de las correspondientes instrucciones del Presidente de Ucrania y del Consejo de Ministros y para mejorar la situación en materia de pagos salariales, los órganos centrales y locales del poder ejecutivo vigilan el cumplimiento por las empresas y organizaciones que se hallan bajo su jurisdicción y toman medidas para que los salarios se paguen puntualmente y se cumplan los plazos de liquidación de los salarios adeudados. UN 143- وعملاً بالتعليمات الصادرة عن رئيس أوكرانيا ومجلس الوزراء من أجل تحسين الوضع فيما يتعلق بصرف الأجور والرواتب، تقوم السلطات المركزية والمحلية برصد تنفيذ المؤسسات والمنظمات الخاضعة لرقابتها للتدابير الرامية إلى صرف الأجور والرواتب في التواريخ المقررة والتقيد بالجداول الزمنية لتسديد المتأخرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus