"السلطات اليونانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las autoridades griegas
        
    • las autoridades de Grecia
        
    las autoridades griegas y los observadores internacionales de derechos humanos han abordado este problema político con especial sensibilidad. UN ومضت تقول إن السلطات اليونانية ومراقبي حقوق الإنسان يتعاملون مع ذلك الموقف السياسي بحساسية خاصة.
    las autoridades griegas expusieron los antecedentes históricos de la cuestión y negaron que los frisos se hubieran adquirido lícitamente. UN وقدمت السلطات اليونانية نبذة عن تاريخ المسألة واعترضت على ما قالته المملكة المتحدة من أن الرخام قد حيز بطريقة مشروعة.
    Por último, el Gobierno de Turquía espera que las autoridades griegas enjuicien a los autores de esos delitos atroces. UN وأخيرا تعرب حكومة تركيا عن أملها في أن تقوم السلطات اليونانية بتقديم مقترفي هذه الجرائم الشائنة إلى العدالة.
    Al parecer, para las autoridades griegas esto último quiere decir concesiones que no atenten contra la obligación de prestar el servicio nacional ni contra la unidad del país. UN واﻵثار المقصودة هنا في نظر السلطات اليونانية هي فيما يبدو عدم المساس بواجب أداء الخدمة الوطنية ووحدة البلد.
    A. Cuadro de seguimiento dirigido a las autoridades de Grecia UN جدول المتابعة الموجهة إلى السلطات اليونانية
    Sin embargo, no son reconocidos por las autoridades griegas, que procedieron a la designación de otros dos muftíes de conformidad con el decreto de 1990. UN إلا أن السلطات اليونانية لم تعترف بهذين المفتيين إذ أنها كانت قد عينت مفتيين آخرين وفقا لمرسوم عام ١٩٩٠.
    Consciente del interés que siempre han demostrado las autoridades griegas por resolver esta cuestión, UN وإذ تدرك استمرار اهتمام السلطات اليونانية بايجاد حل لهذه الدعوى،
    Anexo. Respuesta de las autoridades griegas al cuadro de seguimiento 121 - 163 33 UN المرفق - رد السلطات اليونانية على جدول المتابعة ١٢١ - ٣٦١ ٠٣
    las autoridades griegas tuvieron en cuenta todas esas cuestiones. UN ولقد راعت السلطات اليونانية كل هذه المسائل.
    Los nacimientos de niños inmigrantes pueden ser inscritos oficialmente por los padres ante las autoridades griegas. UN أما المواليد من الأطفال المهاجرين فيمكن للوالدين تسجيلهم رسميا لدى السلطات اليونانية.
    Ello, no obstante, no ha impedido a las autoridades griegas realizar preparativos preliminares con miras a un nuevo contrato, a la espera de que finalice el proceso legal. UN بيد أن كل ذلك لم يمنع السلطات اليونانية من تمهيد الأرضية لإبرام عقد جديد، وهو ما سيتحقق بعد إتمام الإجراءات القانونية.
    las autoridades griegas están tomando las medidas necesarias para la construcción de una mezquita en Atenas, en un solar que será cedido por el Estado. UN وتتخذ السلطات اليونانية الخطوات اللازمة لبناء مسجد في قطعة أرض في بلدية أثينا ستقدمها الدولة.
    Ello, no obstante, no ha impedido a las autoridades griegas realizar preparativos preliminares con miras a un nuevo contrato, a la espera de que finalice el proceso legal. UN بيد أن كل ذلك لم يمنع السلطات اليونانية من التمهيد لإبرام عقد جديد، وهو ما سيتحقق بعد إتمام الإجراءات القانونية.
    las autoridades griegas se movilizaron de inmediato y lograron controlar la situación. UN وتجندت السلطات اليونانية فورا وعالجت الوضع بنجاح.
    Entretanto, las autoridades griegas han informado a la secretaría de la firma de un contrato entre el Ministerio de Cultura de Grecia y un grupo de arquitectos italianos para la construcción del nuevo Museo de la Acrópolis. UN وأعلمت السلطات اليونانية في الاثناء اللجنة بأن عقدا أُبرم بين وزارة الثقافة اليونانية ومهندس معماري إيطالي لبناء متحف الأكروبول الجديد.
    Es bien sabido que hay varios grupos minoritarios étnicos en Grecia a los que arbitrariamente las autoridades griegas no reconocen y persiguen. UN من المعــروف أن هنــاك بضــع مجموعات من اﻷقليات العرقية التي تعيش في اليونان، وأن السلطات اليونانية لا تعترف بها وتقوم باضطهادها على نحو تعسفي.
    las autoridades griegas han afirmado que esto no influirá en las conversaciones directas que se celebrarán, como estaba previsto, al final de septiembre. UN وقد ذكرت السلطات اليونانية أن هذا التطور لن يؤثر على المحادثات المباشرة التي ستعقد في موعدها المقرر في نهاية أيلول/سبتمبر.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Albania considera que ese acto de provocación deliberada era previsible después de las anteriores declaraciones formuladas por las autoridades griegas respecto de su pretendida preocupación por la posibilidad de que la Pascua Ortodoxa pueda celebrarse normalmente en Albania. UN وتعتبر وزارة الخارجية اﻷلبانية هذا التصرف عملا استفزازيا متعمدا وشيء يمكن التنبؤ به في أعقاب بيانات سابقة من جانب السلطات اليونانية بشأن ما تدعيه من قلق حول ما إذا كان يحتفل بعيد القيامة اﻷرثوذكسي بشكل طبيعي في ألبانيا.
    La embajada de Turquía en Atenas ha expresado repetidas veces su reconocimiento por las medidas tomadas por las autoridades de Grecia para protegerla. UN وقد أعربت السفارة التركية في اليونان مرارا عن تقديرها للتدابير المتخذة من جانب السلطات اليونانية والرامية إلى حمايتها.
    las autoridades de Grecia hacen todo lo posible para aplicar todas las disposiciones de estos convenios y la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN وتبذل السلطات اليونانية كل الجهود لتنفيذ أحكام تلك الاتفاقيات واجتهادات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    La solicitud de las autoridades de Turquía de indemnización de los daños y perjuicios causados por los incidentes está pendiente de respuesta por las autoridades de Grecia. UN أما طلب السلطات التركية التعويض عن الأضرار التي سببتها الأحداث المذكورة، فلا يزال في انتظار رد السلطات اليونانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus