"السلطات لمعالجة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las autoridades para hacer frente a
        
    • las autoridades para abordar
        
    • de las autoridades para hacer frente
        
    Observando además las medidas adoptadas por las autoridades para hacer frente a esos problemas, UN وإذ تلاحظ كذلك التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    Tomando nota asimismo de las medidas adoptadas por las autoridades para hacer frente a esos problemas, UN وإذ تلاحظ كذلك التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة هذه المشاكل،
    Tomando nota de las medidas adoptadas por las autoridades para hacer frente a esos problemas, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    Observando además las medidas adoptadas por las autoridades para hacer frente a esos problemas, UN وإذ تلاحظ كذلك التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    19. El Comité expresa asimismo su inquietud por el aumento de la utilización del trabajo infantil y lamenta la falta de información sobre las medidas adoptadas por las autoridades para abordar este problema. UN ٩١- وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء الزيادة في تشغيل اﻷطفال، وتأسف لنقص المعلومات عن أي تدابير اتخذتها السلطات لمعالجة هذه المشكلة.
    Observando además las medidas adoptadas por las autoridades para hacer frente a esos problemas, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    Observando las medidas adoptadas por las autoridades para hacer frente a esos problemas, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    Observando las medidas adoptadas por las autoridades para hacer frente a esos problemas, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    Observando además las medidas adoptadas por las autoridades para hacer frente a esos problemas, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    Tomando nota de las medidas adoptadas por las autoridades para hacer frente a esos problemas, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    Tomando nota de las medidas adoptadas por las autoridades para hacer frente a esos problemas, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    Observando las medidas adoptadas por las autoridades para hacer frente a esos problemas, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    Observando las medidas adoptadas por las autoridades para hacer frente a esos problemas, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    Tomando nota de las medidas adoptadas por las autoridades para hacer frente a esos problemas, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    Tomando nota de las medidas adoptadas por las autoridades para hacer frente a esos problemas, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    Tomando nota de las medidas adoptadas por las autoridades para hacer frente a esos problemas, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    Tomando nota de las medidas adoptadas por las autoridades para hacer frente a esos problemas, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    Tomando nota de las medidas adoptadas por las autoridades para hacer frente a esos problemas, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    Tomando nota de las medidas adoptadas por las autoridades para hacer frente a esos problemas, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    Tomando nota de las medidas adoptadas por las autoridades para hacer frente a esos problemas, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    263. El Comité expresa asimismo su inquietud por el aumento de la utilización del trabajo infantil y lamenta la falta de información sobre las medidas adoptadas por las autoridades para abordar este problema. UN ٣٦٢- وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء الزيادة في تشغيل اﻷطفال، وتأسف لنقص المعلومات عن أي تدابير اتخذتها السلطات لمعالجة هذه المشكلة.
    Los esfuerzos de las autoridades para hacer frente al problema parecen limitarse a declaraciones públicas en las que se afirma que dichos asesinatos deben cesar. UN ويبدو أن الجهود المبذولة من قبل السلطات لمعالجة هذا المشكل تنحصر على الإدلاء بتصريحات علنية تدعو إلى وقف عمليات القتل تلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus