"السلطاني رقم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Sultán Nº
        
    • de la Sultanía Nº
        
    • Real Decreto Nº
        
    • Sultanía N º
        
    46. En 1999 se creó mediante el Decreto del Sultán Nº 91/99 el Tribunal de Justicia Administrativa, formado por dos salas y con jurisdicción para entender de cuestiones administrativas. UN 45- وقد أنشئت محكمة القضاء الإداري عام 1999 بموجب المرسوم السلطاني رقم 91/99 للنظر في المنازعات الإدارية على درجتين من التقاضي.
    29. La jurisdicción administrativa es competencia del Tribunal Administrativo, creado en virtud del Decreto del Sultán Nº 91/1999. Dicho órgano tiene autoridad para anular las decisiones del Gobierno y fijar indemnizaciones a favor de los perjudicados. UN 29- وفيما يتعلق بالنزاعات الإدارية فهي من اختصاص محكمة القضاء الإداري التي أنشئت بموجب المرسوم السلطاني رقم 91/1999، وتتمتع بسلطة إلغاء قرارات الحكومة، ومنح تعويضات للمتضررات والمتضررين.
    30. En 1999, y en virtud del Decreto del Sultán Nº 92/1999, se creó la Fiscalía General del Estado, órgano judicial independiente responsable de la acción pública. UN 30- وفي عام 1999وأنشئت هيئة قضائية مستقلة تسمى هيئة الادعاء العام بموجب المرسوم السلطاني رقم 92/1999، وهي بمثابة هيئة مستقلة للملاحقات القضائية.
    Anexo 3: Ley de extradición, promulgada por el Decreto de la Sultanía Nº 4/2000. UN - مرفق رقم 3، قانون تسليم المجرمين الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 4/2000.
    Anexo 1: Ley de movilización general, promulgada por el Decreto de la Sultanía Nº 76/2008. UN - مرفق رقم 1، قانون التعبئة العامة الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 76/2008.
    (Apéndice IX: Ley del trabajo promulgada en virtud del Real Decreto Nº 35/2003) UN - مرفق رقم 9 قانون العمل الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 35/2003.
    El anterior artículo ha sido modificado en virtud del Decreto del Sultán Nº 5/86 y Nº 58/1993. UN تم تعديل هذه المادة بموجب المرسوم السلطاني رقم (5/86) و(58/1993)
    59. El Decreto del Sultán Nº 74/2006 modificó la Ley del trabajo para permitir a los empleados de las empresas privadas fundar sindicatos con arreglo a las normas laborales aceptadas internacionalmente. UN 59- وفي عام 2006 صدر المرسوم السلطاني رقم 74/2006 بتعديل قانون العمل لإتاحة الفرصة للعاملين في منشآت القطاع الخاص في تأسيس نقابات واتحادات عمالية وفقاً لمعايير العمل الدولية.
    60. El Decreto del Sultán Nº 63/2009 enmendó la Ley del trabajo para armonizarla con la Ley contra la trata de personas y definir las prácticas que, como el trabajo forzoso, podrían considerarse trata de personas. UN 60- وفي عام 2009 تم تعديل قانون العمل بموجب المرسوم السلطاني رقم 63/2009 ليتواءم مع قانون مكافحة الاتجار بالبشر، وليحد من الممارسات التي قد تدخل في نطاق جريمة الاتجار بالبشر كالعمل القسري.
    67. Con el ánimo de hacer efectiva la justicia plena y expedita se promulgó el Decreto del Sultán Nº 99/93, en virtud del cual se estableció el Consejo Superior de la Magistratura, máxima autoridad judicial del país. UN 67- وتحقيقاً للعدالة الكاملة والناجزة فقد صدر المرسوم السلطاني رقم 93/99 الذي أنشأ مجلس القضاء الأعلى وهو السلطة القضائية الأعلى في البلاد.
    71. La Ley del trabajo (promulgada en virtud del Decreto del Sultán Nº 35/2003) y sus diferentes enmiendas prohíben trabajar a los menores de 15 años. UN 71- تضمن قانون العمل الصادر بموجب المرسوم السلطاني رقم 35/2003 وتعديلاته المختلفة أحكاماً تحظر عمل كل من لم يتجاوز ال15 سنة من العمر.
    72. La Ley de la justicia juvenil (promulgada en virtud del Decreto del Sultán Nº 30/2008) brinda salvaguardas adicionales a los jóvenes en conflicto con la ley y vela por su reforma y rehabilitación. UN 72- يمنح قانون مساءلة الأحداث الصادر بموجب المرسوم السلطاني رقم 30/2008 المزيد من الضمانات للأحداث، ويعنى بإصلاح الأحداث وإعادة تأهيلهم.
    83. El Decreto del Sultán Nº 125/2008 modificó el sistema de acceso a la asignación de terrenos de titularidad pública para incluir a las mujeres (antes solo contemplaba la asignación a varones). UN 83- وإمعاناً في المساواة فقد جاء المرسوم السلطاني رقم 125/2008 ليعدل نظام استحقاق الأراضي الحكومية ليمنح المرأة حق الحصول على منحة أرض حكومية شأنها شأن الرجل.
    Anexo 2: Decreto de la Sultanía Nº 34/1999. UN - مرفق رقم 2، المرسوم السلطاني رقم 34/99.
    Anexo 4: Ley de armas y municiones, promulgada por el Decreto de la Sultanía Nº 36/1990. UN - مرفق رقم 4، قانون الأسلحة والذخائر الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 36/90.
    Anexo 5: Ley de lucha contra el terrorismo, promulgada por el Decreto de la Sultanía Nº 8/2007. UN - مرفق رقم 5 قانون مكافحة الإرهاب الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 8/2007.
    1. Ley de movilización general, promulgada por el Decreto de la Sultanía N º 76/2008. UN 1- قانون التعبئة العامة الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 76/2008.
    (Apéndice XVII: Código de Procedimiento Penal, promulgado en virtud del Real Decreto Nº 97/99) UN - مرفق رقم 17 قانون الإجراءات الجزائية الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 97/99.
    (Apéndice XX: Real Decreto Nº 34/2005 relativo a la ratificación por la Sultanía del acuerdo bilateral con la India) UN - مرفق رقم 20، المرسوم السلطاني رقم 34/2005 بشأن تصديق السلطنة على الاتفاقية الثنائية مع الهند.
    (Apéndice II: Real Decreto Nº 12/2007 por el que se crea la Comisión Nacional de Asuntos de la Familia y se establecen sus atribuciones) UN - مرفق رقم 2، المرسوم السلطاني رقم 12/2007 بإنشاء اللجنة الوطنية لشؤون الأسرة وتحديد اختصاصاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus