Ministerio del Poder Popular para Pueblos Indígenas. | UN | وزارة السلطة الشعبية لشؤون الشعوب الأصلية؛ |
Popular de Cuba Ricardo Alarcón de Quesada, Presidente de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba: | UN | باﻷصالة عن نفسي، أنا ريكاردو ألاركون دي كيسادا، رئيس برلمان السلطة الشعبية لجمهورية كوبا: |
En su preparación y ejecución han tenido todo el apoyo y participación activa de los órganos del Poder Popular en todas las instancias. | UN | وقد لقي الاتحاد دعما ومشاركة نشطة من أجهزة السلطة الشعبية في إعداد وتنفيذ تلك المبادرات، في جميع الحالات. |
La presencia femenina en las diferentes instancias del Poder Popular se encuentra dentro de dicha estrategia. | UN | ويعتبر وجود المرأة على المستويات المختلفة من السلطة الشعبية جزءا من هذه الاستراتيجية. |
Los ciudadanos pueden recurrir a los órganos de poder del pueblo o a los órganos judiciales u otros órganos del Estado cuando se violen sus derechos. | UN | ويجوز للمواطنين اللجوء إلى أجهزة السلطة الشعبية أو أجهزة القضاء أو غيرها من أجهزة الدولة في حالة انتهاك حقوقهم. |
Esta discusión es el resultado de un trabajo participativo e incluyente donde han colaborado tanto el Poder Popular organizado y movimientos sociales de mujeres y feministas, como diversas instituciones públicas, demostrándose una vez más la amplia voluntad del Estado venezolano en la defensa y garantía del derecho a la igualdad. | UN | 3 - وهذه المناقشة هي نتاج عمل تشاركي احتوائي اشتركت فيه السلطة الشعبية المنظمة، والحركات النسائية الاجتماعية، ومناصرو حقوق المرأة، وشتى المؤسسات العامة، وتبرهن مرة أخرى على الرغبة الدفينة للدولة الفنزويلية في الدفاع عن الحق في المساواة وكفالته. |
En su preparación y ejecución han tenido todo el apoyo y participación activa de los Órganos del Poder Popular en todas las instancias. | UN | وقد لقي الاتحاد دعما ومشاركة نشطة من أجهزة السلطة الشعبية في إعداد وتنفيذ تلك المبادرات في جميع الحالات. |
Comunicado del Ministerio del Poder Popular para Relaciones Exteriores de la República Bolivariana de Venezuela | UN | بلاغ وزارة السلطة الشعبية للعلاقات الخارجية في جمهورية فنزويلا البوليفارية |
Se afirma que el SEBIN tiene como función la persecución de los delitos políticos y está adscrito al Ministerio del Poder Popular para Relaciones Interiores y Justicia. | UN | وقد تأكد أن جهاز الاستخبارات البوليفاري معني بملاحقة الجرائم السياسية وهو ملحق بوزارة السلطة الشعبية للداخلية والعدل. |
A partir de la aprobación de la Ley Orgánica de Educación en 2009, el organismo pasa a denominarse Ministerio del Poder Popular para la Educación Universitaria. | UN | ومنذ اعتماد القانون الأساسي للتعليم في عام 2009، أصبح اسم هذه الهيئة وزارة السلطة الشعبية للتعليم الجامعي. |
A la vez, señaló importantes avances institucionales como la creación del Ministerio del Poder Popular para los Pueblos Indígenas. | UN | وأُحرزت في الوقت ذاته أوجه تقدم هامة مثل إنشاء وزارة السلطة الشعبية للشعوب الأصلية. |
En ese contexto, el Ministerio del Poder Popular para las Comunas y Protección Social, ha capacitado a facilitadores en materia de atención integral de adolescentes a través de talleres realizados en 20 estados del país. | UN | وفي هذا السياق، عمدت وزارة السلطة الشعبية للبلديات والحماية الاجتماعية إلى تدريب ميسّرين في مجال توفير الرعاية المتكاملة للمراهقين، عن طريق تنظيم حلقات عمل في 20 ولاية من ولايات البلد. |
Años Fuente: Ministerio del Poder Popular para la Salud Instituto Nacional de Estadística | UN | المصدر: وزارة السلطة الشعبية للصحة المعهد الوطني للإحصاء. |
Ministerio del Poder Popular para Industrias Básicas y Minería. | UN | وزارة السلطة الشعبية للصناعات الأساسية والتعدين؛ |
Ministerio del Poder Popular para Ciencia, Tecnología e Industrias Intermedias. | UN | وزارة السلطة الشعبية للعلوم والتكنولوجيا والصناعات الوسيطة؛ |
Ministerio del Poder Popular para la Comunicación y la Información. | UN | وزارة السلطة الشعبية للاتصالات والمعلومات؛ |
Ministerio del Poder Popular para las Comunas y Protección Social. | UN | وزارة السلطة الشعبية للبلديات والحماية الاجتماعية؛ |
Ministerio del Poder Popular para Relaciones Interiores y Justicia. | UN | وزارة السلطة الشعبية للعلاقات الداخلية والعدل؛ |
Ministerio del Poder Popular para la Mujer y la Igualdad de Género | UN | وزارة السلطة الشعبية لشؤون المرأة والمساواة بين الجنسين؛ |
Las funciones de los órganos de poder del pueblo en relación con la protección y promoción de los derechos humanos no eran contrarias a los Principios de París. | UN | ولا تتعارض مهام أجهزة السلطة الشعبية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان مع مبادئ باريس. |
l) Ley para el Poder Popular de la Juventud que protege a las y los jóvenes sin discriminaciones fundadas en razones de género o sexo, entre otras y ofrece garantías por parte del Estado en la ejecución de planes, programas y proyectos que tengan como fin la equidad de género. | UN | (ل) قانون السلطة الشعبية للشبيبة، الذي يحمي الشابات والشبان من أي تمييز قائم، في جملة أسباب، على الفوارق بين الجنسين، ويوفر ضمانات من جانب الدولة في تنفيذ الخطط، والبرامج والمشاريع التي تهدف إلى تأمين المساواة بين الجنسين. |
9. Los CPB, sostén del gobierno popular de la Jamahiriya, integran a todos los ciudadanos mayores de 18 años con independencia de su sexo. | UN | 9- وهي أساس السلطة الشعبية في النظام الجماهيري وتتكون من جميع المواطنين ذكور وإناث ممن أتموا سن ثمانية عشر عاماً. |