Observando con satisfacción que se han superado los obstáculos que dieron lugar a la reciente crisis institucional entre los poderes legislativo y ejecutivo de Guatemala, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه قد تم تجاوز العقبات التي أدت إلى اﻷزمة المؤسسية اﻷخيرة بين السلطتين التشريعية والتنفيذية في غواتيمالا، |
Observando con satisfacción que se han superado los obstáculos que dieron lugar a la reciente crisis institucional entre los poderes legislativo y ejecutivo de Guatemala, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه قد تم تجاوز العقبات التي أدت إلى اﻷزمة المؤسسية اﻷخيرة بين السلطتين التشريعية والتنفيذية في غواتيمالا، |
En cuanto al principio de la separación entre los poderes legislativo y ejecutivo, sigue siendo teórico y exigirá medidas concretas. | UN | أما فيما يتعلق بمبدأ فصل السلطتين التشريعية والتنفيذية فما زال نظرياً وسوف يستلزم ذلك تدابير محددة. |
El ejercicio por el Parlamento tanto del poder legislativo como del judicial es muy grave y es causa de gran preocupación. | UN | وأن ممارسة البرلمان السلطتين التشريعية والقضائية على السواء مدعاة للقلق الشديد. |
En este sistema desempeña una importante función el Tribunal Constitucional llamado a examinar los asuntos relacionados con la constitucionalidad de las actuaciones de los órganos del poder legislativo y ejecutivo. | UN | وتؤدي المحكمة الدستورية دوراً هاماً في هذا النظام لأن مهمتها هي النظر في دستورية قرارات السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
A su vez, el grado de transversalidad fue bajo ya que fueron pocas las participantes de otros ministerios o de los poderes legislativo y judicial. | UN | وكان معدل الشمول منخفضاً أيضاً، حيث كان عدد المشاركين من الوزارات الأخرى ومن السلطتين التشريعية والقضائية منخفضاً. |
:: La relación con los poderes legislativo y ejecutivo | UN | :: العلاقات مع السلطتين التشريعية والتنفيذية |
El propio gobierno autónomo se encarga de dictar la reglamentación detallada de las relaciones entre los poderes legislativo y ejecutivo. | UN | وتتولى حكومة الإدارة الذاتية نفسها وضع تفاصيل تنظيم العلاقات بين السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
En el mapa se reflejan estadísticas sobre la presencia de la mujer en los poderes legislativo y ejecutivo. | UN | وتبرز الخارطة الإحصائيات عن دور المرأة في السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
Esta autonomía respecto de los poderes legislativo y judicial garantiza la independencia de los organismos encargados de hacer cumplir la ley y contribuye a la buena gobernanza. | UN | ويكفل فصل هذه الدائرة عن السلطتين التشريعية والقضائية استقلال سلطة إنفاذ القانون ويسهم في الحكم الرشيد. |
La CAPI instó al Gobierno a que busque fórmulas para comprometer a los poderes legislativo y judicial en la aplicación de dichas políticas. | UN | وقد حثت لجنة التنسيق الحكومة على إيجاد الصيغ الكفيلة بإلزام السلطتين التشريعية والتنفيذية بتلك السياسات. |
Se distribuyeron a todas las instituciones de los poderes legislativo y ejecutivo publicaciones que contenían el texto de la Convención sobre la eliminación de toda forma de discriminación contra la mujer y las recomendaciones. | UN | وعُمم على جميع مؤسسات السلطتين التشريعية والتنفيذية منشور يتضمن نص الاتفاقية السالفة الذكر والتوصيات. |
México confió en que las reformas constitucionales aumentasen la autonomía de los poderes legislativo y judicial y fomentasen la rendición de cuentas del Gobierno. | UN | وأعربت المكسيك عن الأمل في أن تعزز الإصلاحات الدستورية استقلال السلطتين التشريعية والقضائية وتضمن زيادة مساءلة الحكومة. |
El poder judicial y todos los funcionarios judiciales son independientes de los poderes legislativo y ejecutivo del Gobierno y están sujetos a la Constitución. | UN | وتتمتع السلطة القضائية وجميع الموظفين القضائيين بالاستقلال عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
En el marco de la Constitución, el poder legislativo y el poder ejecutivo del Estado están separados del poder judicial. | UN | ويعمل الجهاز القضائي بموجب دستورنا في إطار نظامٍ يفصل بين السلطتين التشريعية والتنفيذية للدولة وسلطتها القضائية. |
El poder judicial actúa de manera autónoma e independiente del poder legislativo y del poder ejecutivo. | UN | ويعمل نظام القضاء بشكل مستقل عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
El poder judicial actúa de manera autónoma e independiente del poder legislativo y del poder ejecutivo. | UN | ويعمل نظام القضاء بشكل مستقل عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
41. Se garantiza que los magistrados gocen de independencia del poder legislativo y el poder ejecutivo. | UN | ١٤- واستقلال القضاة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية مكفول. |
Requiere también una separación eficaz de poderes entre las ramas legislativa y ejecutiva del Gobierno y el poder judicial, que debe ser independiente en su funcionamiento. | UN | كما أن هذا الحكم يتطلب وجود فصل فعال بين السلطتين التشريعية والتنفيذية، وكذلك السلطة القضائية التي يجب أن تكون مستقلة في أدائها لوظائفها. |
La Constitución prevé asimismo la institución del Canciller Jurídico, que desarrolla su labor de manera independiente y que supervisa las medidas legislativas adoptadas por el legislativo y el ejecutivo y por los gobiernos locales y se asegura de que están en consonancia con la Constitución y la legislación. | UN | وينص الدستور أيضا على انشاء وظيفة كبير المستشارين القانونيين، الذي يتمتع بالاستقلال في عمله، والذي يتولى مراقبة ما اذا كانت اﻷفعال التشريعية المعتمدة من السلطتين التشريعية والتنفيذية ومن الحكومات المحلية تتمشى مع الدستور والقانون. |
Dado que es un Estado joven, Ucrania está aún en proceso de llevar a la práctica el principio de igualdad entre los géneros, pero los esfuerzos de las autoridades legislativas y ejecutivas permitirán alcanzar ese objetivo. | UN | وإن أوكرانيا بصفتها دولة حديثة العهد قطعت شوطا لا بأس به في تطبيق مبدأ المساواة بين الجنسين، ولكن جهود السلطتين التشريعية والتنفيذية سوف تساعدان على تحقيق هذا الهدف. |
Actualmente la mujer representa el 15% de los diputados del Parlamento, y su representación es incluso más baja en la legislatura y en la rama ejecutiva municipal. | UN | وتمثل المرأة حاليا 15 في المائة من النواب البرلمانيين، بل إن تمثيل المرأة كان أدنى في السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
Actualmente, en la República de Belarús la mujer aún no está lo suficientemente representada en el plano de adopción de decisiones en los órganos legislativo y ejecutivo de gobierno. | UN | والبيلاروسيات لسن ممثلات حتى الآن تمثيلا كافيا على مستوى اتخاذ القرارات في أجهزة السلطتين التشريعية والتنفيذية. |