África no debería depender únicamente de la asistencia oficial para el desarrollo. Zimbabwe considera que mejorar el acceso a los mercados para los productos agrícolas y no agrícolas de África es la clave de la capacidad para financiar el desarrollo. | UN | وينبغي ألا تعتمد أفريقيا على المساعدات الإنمائية الرسمية وحدها؛ وتعتقد زمبابوي أن تحسين فرص وصول السلع الزراعية وغير الزراعية الأفريقية إلى الأسواق هو العنصر الرئيسي لقدرتها على تمويل التنمية. |
En vista de ello, en las negociaciones actuales sobre el acceso a los mercados para los productos agrícolas y no agrícolas debe prestarse particular atención a los productos de interés especial para los países en desarrollo sin litoral. | UN | ونظراً لذلك، فإن المفاوضات الجارية بشأن نفاذ السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، ينبغي أن تولي اهتماماً خاصاً للمنتجات ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية. |
En vista de ello, en las negociaciones actuales sobre el acceso a los mercados para los productos agrícolas y no agrícolas debe prestarse particular atención a los productos de interés especial para los países en desarrollo sin litoral. | UN | ونظراً لذلك، فإن المفاوضات الجارية بشأن نفاذ السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، ينبغي أن تولي اهتماماً خاصاً للمنتجات ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية. |
Por consiguiente, destacamos la necesidad de que en las negociaciones en curso sobre el acceso de los productos agrícolas y no agrícolas a los mercados se considere la posibilidad de prestar particular atención a los productos de especial interés para los países en desarrollo sin litoral; | UN | وبالتالي، فإننا نؤكد ضرورة أن تولي المفاوضات الحالية بشأن وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق اهتماما خاصا للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية؛ |
A este respecto, observamos la solicitud de los países en desarrollo sin litoral de que en las actuales negociaciones sobre el acceso al mercado de productos agrícolas y no agrícolas se debería considerar la posibilidad de prestar especial atención a los productos de especial interés para los países en desarrollo sin litoral; | UN | ونلاحظ في هذا الصدد طلب البلدان النامية غير الساحلية بأن تنظر المفاوضات الحالية بشأن سبل وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، في إعطاء اهتمام خاص للمنتجات التي تشكل مصلحة خاصة للبلدان النامية غير الساحلية. |
Los precios de los productos agrícolas y no agrícolas prosiguieron su escalada de los últimos años. | UN | 32 - واستمرت أسعار السلع الزراعية وغير الزراعية في الارتفاع بوتيرة السنوات القليلة الماضية نفسها. |
A este respecto, en la Declaración se tomó conocimiento de la solicitud de los países en desarrollo sin litoral de que en las actuales negociaciones sobre el acceso al mercado de los productos agrícolas y no agrícolas se preste particular atención a los productos de especial interés para esos países. | UN | ونلاحظ، في هذا الصدد، طلب البلدان النامية غير الساحلية بأن تنظر المفاوضات الحالية بشأن سبل وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، في إعطاء اهتمام خاص للمنتجات التي تشكل مصلحة خاصة للبلدان النامية غير الساحلية. |
En este contexto, se tomó debida nota de la solicitud de los países en desarrollo sin litoral de que, en las negociaciones en curso sobre el acceso a los mercados de los productos agrícolas y no agrícolas, se prestara particular atención a los productos de interés especial para los países en desarrollo sin litoral. | UN | وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى الطلب الذي تقدمت به البلدان النامية غير الساحلية بأن تنظر المفاوضات الحالية المتعلقة بوصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، في إعطاء اهتمام خاص للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية. |
Y lo que es más importante, deberíamos intensificar nuestras acciones concertadas para asegurar que en las negociaciones en curso sobre el acceso a los mercados de los productos agrícolas y no agrícolas se preste particular atención a los productos de interés especial para los países en desarrollo sin litoral. | UN | وأهم خطوة في هذا الصدد أن نمضي قدما في تعزيز جهودنا المتضافرة لضمان أن تولي المفاوضات الجارية حول إمكانيات دخول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق عناية شديدة للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية. |
En este contexto, se tomó debida nota del pedido de los países en desarrollo sin litoral de que en las negociaciones en curso sobre el acceso a los mercados de los productos agrícolas y no agrícolas se prestara particular atención a los productos de interés especial para los países en desarrollo sin litoral. | UN | وفي هذا السياق، وضع في الاعتبار اللازم طلب البلدان النامية غير الساحلية أن تراعي المفاوضات الجارية بشأن توفير فرص وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق مراعاة خاصة المنتجات ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية. |
En este contexto, se tomó debida nota del pedido de los países en desarrollo sin litoral de que en las negociaciones en curso sobre el acceso a los mercados de los productos agrícolas y no agrícolas se prestara particular atención a los productos de interés especial para los países en desarrollo sin litoral. | UN | وفي هذا السياق، وضع في الاعتبار اللازم طلب البلدان النامية غير الساحلية أن تراعي المفاوضات الجارية بشأن توفير فرص وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق مراعاة خاصة المنتجات ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية. |
Por otra parte, en las negociaciones en curso en la Organización Mundial del Comercio (OMC) sobre el acceso a los mercados para los productos agrícolas y no agrícolas se deberá prestar una atención particular a los productos que revisten especial interés para los países en desarrollo sin litoral, como se pide en el Programa de Acción de Almaty, en el Consenso de Sao Paulo y en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وقال إن المفاوضات الجارية لمنظمة التجارة العالمية بشأن وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق يجب أن تولي اهتماما خاصا للمنتجات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، على النحو المطلوب في برنامج ألماتي وتوافق آراء ساوباولو وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
En el Programa de Acción de Almaty también se tomó nota del pedido de los países en desarrollo sin litoral de que en las negociaciones en curso sobre el acceso a los mercados de los productos agrícolas y no agrícolas se prestara particular atención a los productos de interés especial para los países en desarrollo sin litoral. | UN | كما لاحظ برنامج عمل آلماتي طلب البلدان النامية غير الساحلية بضرورة أن تنظر المفاوضات الجارية بشأن دخول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، في إعطاء اهتمام خاص للمنتجات التي لها أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية. |
d) Es necesario mejorar el acceso a los mercados de los productos agrícolas y no agrícolas procedentes de los países en desarrollo sin litoral, con el fin de garantizar su participación significativa en el régimen de comercio mundial. | UN | (د) يتعين تحسين فرص وصول السلع الزراعية وغير الزراعية الناشئة في البلدان النامية غير الساحلية إلى الأسواق، لكفالة مشاركتها المجدية في النظام التجاري العالمي. |
El orador, que manifiesta su satisfacción por el " paquete de julio " aprobado por el Consejo General de la OMC el 1º de agosto de 2004, dice que las negociaciones en curso en esa Organización sobre el acceso a los mercados de los productos agrícolas y no agrícolas se debe centrar en productos de interés para los países en desarrollo sin litoral, como se requería en el Programa de Acción de Almaty y el Consenso de São Paulo. | UN | 62 - وبعد أن رحب " ببرنامج تموز/يوليه " الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 1 آب/أغسطس 2004، قال إن المفاوضات الحالية لمنظمة التجارة العالمية بشأن وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، ينبغي أن تركز على المنتجات ذات الأهمية للبلدان غير الساحلية النامية حسبما ورد في برنامج عمل آلماتي وتوافق آراء ساو باولو. |
A este respecto, observamos la solicitud de los países en desarrollo sin litoral de que en las actuales negociaciones sobre el acceso al mercado de productos agrícolas y no agrícolas se debería considerar la posibilidad de prestar especial atención a los productos de especial interés para los países en desarrollo sin litoral; | UN | ونلاحظ في هذا الصدد طلب البلدان النامية غير الساحلية بأن تنظر المفاوضات الحالية بشأن سبل وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، في إعطاء اهتمام خاص للمنتجات التي تشكل مصلحة خاصة للبلدان النامية غير الساحلية. |
7. La fluctuación de los precios de los productos básicos y la especulación en los mercados de productos agrícolas y no agrícolas constituyen una amenaza para la seguridad alimentaria a nivel mundial y retrasan el desarrollo económico. | UN | 7 - ووصفت تذبذب أسعار السلع الأساسية والمضاربة في أسواق السلع الزراعية وغير الزراعية بأنهما يهددان الأمن الغذائي في جميع أنحاء العالم، ويكبحان التنمية الاقتصادية. |