"السلكية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de alambre
        
    • por cable
        
    • de cables
        
    • alámbricas
        
    • Telecommunications
        
    • de telecomunicaciones
        
    • fijas
        
    • de cable
        
    • Radiocomunicaciones
        
    • Organización de las
        
    • las telecomunicaciones
        
    • cableado
        
    • electrónicas
        
    Sí, pero se perdieron todos los lazos de alambre excepto por uno. Open Subtitles أجل ، و لكن كل الحلقات السلكية تعمل بإستثناء واحدة
    En la actualidad, los únicos medios disponibles para almacenar piezas de repuesto, muebles y equipo, así como registros administrativos, son recintos separados entre sí por malla de alambre. UN ويتمثل المرفق الوحيد المتاح حاليا لتخزين قطع الغيار، واﻷثاث والمعدات، والاحتفاظ بالسجلات في تقفيصات من الشباك السلكية.
    ii) Comunicaciones telefónicas y telegráficas, por radio y por cable hechas en relación con el despacho de asuntos oficiales; UN ' ٢ ' المراسلات الرسمية بالهاتف والبرق والوسائل السلكية واللاسلكية؛
    - Fabricación de cables para alimentaciones eléctricas y telecomunicaciones. UN - إنتاج الكوابل لخطوط الكهرباء والمواصلات السلكية.
    Los sistemas inalámbricos fijos pueden instalarse de cinco a diez veces más rápidamente que las redes alámbricas, que requieren una inversión considerable en infraestructura. UN والنظم اللاسلكية الثابتة يمكن اقامتها بسرعة تفوق سرعة اقامة الشبكات السلكية بما يتراوح بين خمسة وعشرة أضعاف ، ويتطلب ذلك استثمارا هائلا في البنية التحتية .
    Federal Ministry of Transport and Telecommunications UN وزارة النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية الاتحادية
    Este programa, destinado a cuatro países de Asia, tiene un importante contenido de telecomunicaciones. UN وهذا البرنامج موجه إلى أربعة بلدان آسيوية ومخصص لميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    – Verificar las redes de comunicaciones, tanto fijas como inalámbricas; UN ♦ تدقيق أساليب الجفرة المعتمدة. ♦ الاطلاع على شبكات المواصلات السلكية واللاسلكية.
    El único uso remanente permitido era para controlar el gusano de alambre en la patata. UN والاستخدام الوحيد الباقي المسموح به هو لمكافحة الدودة السلكية في البطاطس.
    El único uso remanente permitido era para controlar el gusano de alambre en la patata. UN والاستخدام الوحيد الباقي المسموح به هو لمكافحة الدودة السلكية في البطاطس.
    El único uso remanente permitido era para controlar el gusano de alambre en la patata. UN والاستخدام الوحيد الباقي المسموح به هو لمكافحة الدودة السلكية في البطاطس.
    ii) Comunicaciones telefónicas y telegráficas (incluidas las comunicaciones por radio y por cable) con ocasión de una comisión de servicio; UN ' ٢` المراسلات الرسمية بالهاتف والبرق والوسائل السلكية واللاسلكية؛
    Ese aumento se atribuye a la continuación de la ampliación de las empresas de telecomunicaciones y de televisión por cable. UN وتُعزى الزيادة إلى استمرار توسع شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية والتلفزة السلكية.
    ii) Comunicaciones telefónicas y telegráficas (incluidas las comunicaciones por radio y por cable) con ocasión de una comisión de servicio; UN `2 ' المراسلات الرسمية بالهاتف والبرق والوسائل السلكية واللاسلكية؛
    Como se retrasó el traslado del personal a la segunda oficina, disminuyeron las necesidades de cables, conexiones y demás equipo de tecnología de la información durante el período de que se informa. UN وأدى التأخير في نقل الموظفين إلى المكان الثاني للمكاتب إلى تخفيض الحاجة إلى التوصيلات السلكية والحاسوبية وغيرهما من معدات تكنولوجيا المعلومات خلال الفترة.
    14. Director de la Empresa Pública de Servicios Postales y Comunicaciones alámbricas e Inalámbricas UN )١٤( مدير الشركة العامة للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    4. Tuvalu Telecommunications Board UN مجلس إدارة شركة الاتصالات السلكية واللاسلكية التوفالية
    Opiniones de la Unión Internacional de telecomunicaciones UN آراء الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية
    Según otra opinión, esos enlaces eran ciertamente decisivos y había una estrecha analogía con la situación en la que los proveedores de servicios de telecomunicaciones tenían que tener acceso a una red de líneas fijas para entrar en el mercado. UN وهناك وجهة نظر قائلة بأن مثل هذه الروابط هي حاسمة فعلاً وأن هناك شبهاً قريباً بالحالة التي يحتاج فيها موردو خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى الوصول إلى شبكة الخط الثابت بغية الدخول إلى الأسواق.
    18. El sistema de telecomunicaciones es de propiedad exclusiva de cable and Wireless (West Indies), Ltd. UN ١٨ - إن شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية مملوكة ملكا خالصا لشركة البرق والهاتف )جزر الهند الغربية( المحدودة.
    En todo caso, el derecho preferencial para acceder físicamente a la posición orbital se deberá ejercer dentro de los plazos previstos en el reglamento de Radiocomunicaciones de la Unión Internacional de telecomunicaciones; UN وعلى أي حال ينبغي ممارسة الحق التفضيلي في الوصول ماديا الى الموقع المداري من خلال الفرجات الزمنية المحددة في نظام الاتصالات اللاسلكية للاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية؛
    Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) UN الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية
    La falta de infraestructura para las comunicaciones, incluidas las carreteras y las telecomunicaciones, causan otros tipos de deficiencias en los mercados. UN فنقص الهياكل اﻷساسية للاتصالات، بما في ذلك الطرق والاتصالات السلكية واللاسلكية، يسبب أشكالاً أخرى من أشكال فشل السوق.
    Por consiguiente, para no depender completamente de los servicios inalámbricos, es necesario mejorar el cableado para satisfacer las necesidades de datos y conectividad. UN ومن ثم فإنه تفاديا للاعتماد كليا على الخدمات اللاسلكية، يلزم تعزيز الوسائل السلكية لنقل البيانات والربط الشبكي.
    En otros países, los organismos de telecomunicaciones consideran que las redes electrónicas son un modo de mejorar los servicios y han prestado apoyo a su desarrollo. UN وفي بلدان أخرى، رأت هيئات الاتصالات السلكية واللاسلكية أن الشبكات اﻹلكترونية تمثل وسيلة لتحسين الخدمات، فدعمت إقامتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus