"السلم والأمن على الصعيدين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la paz y la seguridad a nivel
        
    • la paz en los planos
        
    • la seguridad y la paz mundiales
        
    • la paz y la seguridad internacionales y
        
    • la paz y la seguridad tanto
        
    Esas declaraciones y amenazas también ponen en peligro los esfuerzos mundiales por fortalecer la paz y la seguridad a nivel regional e internacional. UN وهذه التصريحات والتهديدات تتعارض أيضا مع الجهود العالمية الهادفة لتعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Las zonas libres de armas nucleares tienen importancia especial para promover el desarme nuclear e impedir la proliferación de las armas nucleares, ya que incrementan la paz y la seguridad a nivel de la región y del mundo en general. UN 10 - تتمتع المناطق الخالية من الأسلحة النووية بأهمية كبيرة فيما يتعلق بالتشجيع على نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية؛ وتعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Si bien en la Carta de las Naciones Unidas se describe la paz y la seguridad a nivel mundial y regional como la responsabilidad primordial de la comunidad internacional, en la práctica, las tensiones en los planos regional y subregional constituyen la fuente principal de inestabilidad. UN وفي حين أن ميثاق الأمم المتحدة يشير إلى السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي على أنهما المسؤولية الرئيسية للمجتمع الدولي، تشكل التوترات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، من حيث الواقع العملي، المصدر الرئيسي لعدم الاستقرار.
    Considerando que la creación de zonas libres de armas nucleares contribuye significativamente al mantenimiento y la consolidación de la paz en los planos mundial y regional, UN وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم إلى حد بعيد في صون وتوطيد السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي،
    Considerando que la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central conforme a arreglos concertados libremente por los Estados de la región aumentará la seguridad de esos Estados y fortalecerá la seguridad y la paz mundiales y regionales, UN وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية()، من شأنه أن يعزز أمن الدول المعنية وأن يرسخ السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    como de obra, y nuestras prioridades y cooperación a este respecto deben tomarse con la necesaria seriedad en razón de nuestro celo por lograr, en cooperación con todas las Partes en la Conferencia, la paz y la seguridad a nivel internacional y regional. UN إن رؤيتنا لموضوعات نزع السلاح جادة قولاً وفعلاً وأولويتنا وتعاوننا في هذا المجال يجب أن يؤخذا بالجدية اللازمة لحرصنا على تحقيق السلم والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي، وذلك بالتعاون مع كافة الأطراف في المؤتمر.
    Al entender que las zonas libres de armas nucleares contribuyan a mejorar la paz y la seguridad a nivel regional y mundial, este año, una vez más, el Brasil, junto a Nueva Zelandia, presentará un proyecto de resolución sobre la cuestión relativa a un hemisferio sur libre de armas nucleares. UN وانطلاقا من الإدراك بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تساعد على تعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، ستقدم البرازيل هذا العام مرة أخرى، وبالاشتراك مع نيوزيلندا، مشروع قرار بشأن مسألة جعل نصف الكرة الجنوبي منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    La adopción de otras medidas para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares contribuiría a fortalecer la paz y la seguridad a nivel regional y mundial. UN (و) اتخاذ المزيد من الخطوات لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها سيعزز من السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛
    10. La creación de zonas libres de armas nucleares reconocidas internacionalmente, sobre la base de los acuerdos concertados libremente y de conformidad con las directrices aprobadas por la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 1999, aumenta la paz y la seguridad a nivel regional e internacional. UN 10 -وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا، على أساس ترتيبات يجرى التوصل إليها بحرية ووفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999، يعزز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    La creación de zonas libres de armas nucleares reconocidas internacionalmente, sobre la base de arreglos concertados libremente por todos los Estados de una región y, según proceda, de conformidad con las directrices aprobadas por la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 1999, aumenta la paz y la seguridad a nivel regional e internacional. UN 10 -وإن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دوليا، على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية بين جميع دول المنطقة، وعند الاقتضاء، وفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999، يعزز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    2. La República Árabe Siria considera que la creación de zonas regionales libres de armas nucleares es una de las medidas más importantes que se pueden tomar para lograr el desarme y la no proliferación nucleares, y contribuye a fortalecer la paz y la seguridad a nivel regional e internacional y la credibilidad del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares. UN 2 - وتؤكد على أن إنشاء مناطق إقليمية خالية من الأسلحة النووية في العالم يعتبر تدبيرا هاما من تدابير نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، ويساهم في تعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، ويحافظ على مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    69. En espera de la eliminación de las armas nucleares, las zonas libres de armas nucleares son un valioso medio para promover la paz y la seguridad a nivel regional y mundial, fortalecer las medidas de no proliferación nuclear y contribuir al desarme nuclear. UN 69 - واستطرد أنه ريثما يتم القضاء على الأسلحة النووية، فإن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل وسيلة قيّمة لتعزيز السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، وتعزز جهود حظر الانتشار النووي وتساهم في نزع السلاح النووي.
    La República Árabe Siria considera que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en las distintas regiones es una de las más importantes medidas de desarme y no proliferación nucleares que cabe adoptar, y que contribuye a consolidar la paz y la seguridad a nivel regional e internacional y a mantener la credibilidad del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares. UN 20 - تعتبر الجمهورية العربية السورية أن إنشاء مناطق إقليمية خالية من الأسلحة النووية في العالم تدبيرا هاما من تدابير نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، ويساهم في تعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، ويحافظ على مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Considerando que la creación de zonas libres de armas nucleares contribuye significativamente al mantenimiento y la consolidación de la paz en los planos mundial y regional, UN وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم إلى حد بعيد في صون وتوطيد السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي،
    Considerando que la creación de zonas libres de armas nucleares contribuye significativamente al mantenimiento y la consolidación de la paz en los planos mundial y regional, UN وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم إلى حد بعيد في المحافظة على السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي وتوطيدهما،
    Considerando que la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central conforme a arreglos concertados libremente por los Estados de la región aumentará la seguridad de esos Estados y fortalecerá la seguridad y la paz mundiales y regionales, UN وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية()، من شأنه أن يعزز أمن الدول المعنية وأن يرسخ السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Por lo tanto, el control de las armas convencionales es igualmente importante para garantizar de forma duradera la paz y la seguridad internacionales y regionales. UN ولذا فإن تحديد الأسلحة التقليدية له نفس القدر من الأهمية لضمان السلم والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    En Europa, la situación en la República de Bosnia es aún tensa, prácticamente explosiva, y puede amenazar la paz y la seguridad tanto regionales como mundiales. UN ففي أوروبا، لا تزال الحالة في جمهورية البوسنة متوترة بل ومتفجرة ويمكن أن تتهدد السلم واﻷمن على الصعيدين الاقليمي والعالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus