Acogemos con beneplácito los progresos hechos por el Organismo en el fortalecimiento del Código de Conducta sobre la seguridad de las fuentes de radiación. | UN | ونرحب بالتقدم الذي أحرزته الوكالة في تعزيز مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة مصادر المواد المشعة وأمنها. |
Marruecos ha ratificado asimismo la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y ha notificado al Director General del OIEA que acepta el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas. | UN | كما صادقت المغرب على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وأبلغت مدير عام الوكالة بقبولها بمدونة السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة. |
Marruecos ha ratificado también la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares y ha notificado al Director General del OIEA su aceptación del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas. | UN | كما أن المغرب صدق علي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وأبلغ المدير العام للوكالة بقبول مدونة السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة. |
Acoge, igualmente, con agrado las directrices armonizadas internacionalmente para la importación y exportación de fuentes radiactivas y ha tomado nota con satisfacción de la adopción del Código de Conducta sobre la seguridad de los Reactores de Investigación. | UN | وهو يرحب أيضا بالمبادئ التوجيهية المنسقة دوليا بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة، وقد لاحظ بارتياح اعتماد مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة مفاعلات البحث. |
Igualmente, acoge con agrado la aprobación por el OIEA, en 2003, del Código de Conducta para la protección y seguridad de las fuentes radioactivas, así como el amplio apoyo recibido por la iniciativa mundial para reducir la amenaza nuclear. | UN | ويرحب أيضا باعتماد الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2003 لمدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر الإشعاعية وبالتأييد الواسع النطاق الذي حظيت به المبادرة العالمية للحد من التهديد النووي. |
Marruecos ha ratificado asimismo la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y ha notificado al Director General del OIEA que acepta el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas. | UN | كما صادقت المغرب على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وأبلغت مدير عام الوكالة بقبولها بمدونة السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة. |
Acoge, igualmente, con agrado las directrices armonizadas internacionalmente para la importación y exportación de fuentes radiactivas y ha tomado nota con satisfacción de la adopción del Código de Conducta sobre la seguridad de los Reactores de Investigación. | UN | وهو يرحب أيضا بالمبادئ التوجيهية المنسقة دوليا بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة، وقد لاحظ بارتياح اعتماد مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة مفاعلات البحث. |
Marruecos ha ratificado también la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares y ha notificado al Director General del OIEA su aceptación del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas. | UN | كما أن المغرب صدق علي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وأبلغ المدير العام للوكالة بقبول مدونة السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة. |
Croacia también apoya el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y las Directrices complementarias sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas. | UN | كما أن كرواتيا تدعم مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة المصادر الإشعاعية وأمنها والتوجيه التكميلي بشأن تصدير واستيراد المصادر المشعة. |
Brunei Darussalam se está esforzando por aplicar el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | كما تعمل بروني دار السلام على تنفيذ مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة المصادر المشعة وأمنها، الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Entre otras novedades importantes en materia de seguridad, Australia acoge favorablemente que el OIEA haya aprobado el Código de Conducta sobre la seguridad de los reactores de investigación, hace suyas las orientaciones para gestionar de modo seguro los reactores de investigación que se enuncian en el Código e insta a los Estados a que apliquen esas orientaciones a la gestión de sus reactores de investigación. | UN | ومن بين تطورات السلامة الهامة الأخرى ترحب أستراليا باعتماد الوكالة الدولية للطاقة الذرية مدونة السلوك بشأن سلامة مفاعلات البحوث وتؤيد توجيهات الإدارة الآمنة لمفاعلات البحوث الواردة في هذه المدونة وتحث الدول على تطبيق هذه التوجيهات على إدارة مفاعلات البحوث. |
Además, mi país ha notificado al Director General del Organismo su aceptación del Código de Conducta sobre la seguridad de las fuentes radiactivas y, antes de abandonar Rabat, en mi calidad de Presidente de la Comisión Permanente sobre cuestiones nucleares, hemos elaborado un proyecto de ley y un proyecto de creación y de institucionalización de un órgano de seguridad nuclear. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغ بلدي المدير العام للوكالة بموافقته على مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة، وأود أن أضيف بالقول إنني، وبصفتي رئيساً للجنة الدائمة المعنية بالمسائل النووية، قد وضعت قبل مغادرة الرباط مشروع قانون وخططاً تتعلق بإنشاء وكالة معنية بالسلامة النووية وإضفاء الصبغة المؤسسية عليها. |
Igualmente, acoge con agrado la aprobación por el OIEA, en 2003, del Código de Conducta para la protección y seguridad de las fuentes radioactivas, así como el amplio apoyo recibido por la iniciativa mundial para reducir la amenaza nuclear. | UN | ويرحب أيضا باعتماد الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2003 لمدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر الإشعاعية وبالتأييد الواسع النطاق الذي حظيت به المبادرة العالمية للحد من التهديد النووي. |